1
00:00:43,635 --> 00:00:45,511
Hitman 2-3, this is Hitman 2-1.

2
00:00:46,870 --> 00:00:49,472
<i>We have confirmed location
of "Sombra."</i>

3
00:00:49,507 --> 00:00:50,577
<i>Ombra's still out of pocket.</i>

4
00:00:52,444 --> 00:00:53,618
<i>Confirmed weapons on sight.</i>

5
00:00:53,653 --> 00:00:54,581
<i>Keep a hard posture.</i>

6
00:00:55,789 --> 00:00:58,153
<i>Proceed with extreme caution.</i>

7
00:00:58,188 --> 00:01:01,026
<i>Hitman 2-3, what's your status?</i>

8
00:01:01,062 --> 00:01:02,627
<i>Hitman 2-1, approaching target</i>

9
00:01:02,662 --> 00:01:04,190
<i>from north-west side.</i>

10
00:01:04,225 --> 00:01:05,196
<i>Have rooftop assets advise.</i>

11
00:01:06,691 --> 00:01:09,263
<i>Hitman 2-1,
kick team in position.</i>

12
00:01:09,298 --> 00:01:10,597
<i>Breaching.</i>

13
00:01:12,199 --> 00:01:13,796
<i>Move, move, move.</i>

14
00:01:13,831 --> 00:01:16,003
<i>East room, clear.</i>

15
00:01:16,038 --> 00:01:17,843
<i>Kitchen, clear.</i>

16
00:01:17,878 --> 00:01:18,671
<i>Bedroom one, clear.</i>

17
00:01:20,274 --> 00:01:22,210
<i>Second story, clear.</i>

18
00:01:22,245 --> 00:01:23,681
<i>The fuck is this?
He's not here.</i>

19
00:01:23,716 --> 00:01:25,316
<i>We got set up.</i>

20
00:01:25,351 --> 00:01:26,844
<i>Hitman 2-1,
location empty. Please advise.</i>

21
00:01:28,248 --> 00:01:29,616
<i>Aloka, do you copy?</i>

22
00:01:32,317 --> 00:01:33,048
Gotcha.

23
00:01:42,835 --> 00:01:43,927
<i>Aloka?</i>

24
00:01:46,703 --> 00:01:47,634
<i>Aloka?</i>

25
00:01:48,067 --> 00:01:49,064
<i>Aloka?</i>

26
00:02:22,376 --> 00:02:23,498
Dad?

27
00:02:25,269 --> 00:02:26,673
Did you get
those scars from the bad guys?

28
00:02:27,472 --> 00:02:29,346
Yes, from the bad guys.

29
00:02:35,583 --> 00:02:37,951
Did Momma help you
beat up the bad guys?

30
00:02:37,987 --> 00:02:39,550
Mm-hmm. She did.

31
00:02:39,586 --> 00:02:41,451
Is that what she's doing
right now,

32
00:02:41,486 --> 00:02:42,689
beating up the bad guys?

33
00:02:44,156 --> 00:02:45,754
Mm-hmm.

34
00:02:45,790 --> 00:02:47,364
That's why
she cannot live with us.

35
00:02:48,965 --> 00:02:50,394
I miss her.

36
00:02:54,438 --> 00:02:56,802
Can you tell me the story
about Momma's tummy?

37
00:03:01,146 --> 00:03:03,215
- You like that story, huh?
- Mm-hmm.

38
00:03:08,613 --> 00:03:09,617
Okay.

39
00:03:11,015 --> 00:03:13,192
So, we know
about the bad guys...

40
00:03:14,353 --> 00:03:15,117
explosions...

41
00:03:16,457 --> 00:03:17,462
and why Daddy's ears don't work.

42
00:03:17,497 --> 00:03:18,588
Right.

43
00:03:18,623 --> 00:03:20,823
So, when Momma was pregnant,

44
00:03:20,858 --> 00:03:23,559
she used to lay
Daddy down in her lap,

45
00:03:23,594 --> 00:03:24,830
right on her tummy...

46
00:03:26,202 --> 00:03:28,169
so I could feel you move.

47
00:03:28,204 --> 00:03:29,770
Sometimes you would not move.

48
00:03:29,806 --> 00:03:30,941
Why?

49
00:03:30,977 --> 00:03:32,475
Because you were
asleep in there.

50
00:03:33,704 --> 00:03:34,741
So, when you were asleep...

51
00:03:36,376 --> 00:03:37,744
Momma used to do this...

52
00:03:48,358 --> 00:03:49,228
so I could
hear your heartbeat...

53
00:03:50,963 --> 00:03:51,923
and know that you were okay.

54
00:04:01,800 --> 00:04:02,798
Do you speak French?

55
00:04:11,576 --> 00:04:12,779
No, no.

56
00:05:09,176 --> 00:05:14,313
♪ <i>Now I need</i>
<i>to tell you this ♪</i>

57
00:05:14,348 --> 00:05:21,481
♪ <i>There's no other love</i>
<i>like your love ♪</i>

58
00:05:21,517 --> 00:05:27,751
♪ <i>And I, as long as I live ♪</i>

59
00:05:27,787 --> 00:05:30,987
♪ <i>I'll give you all the joy ♪</i>

60
00:05:31,022 --> 00:05:34,425
♪ <i>My heart</i>
<i>and soul can give... ♪</i>

61
00:05:40,072 --> 00:05:41,868
<i>♪ Let me hold you ♪</i>

62
00:05:44,969 --> 00:05:52,173
♪ <i>I need to have you near me ♪</i>

63
00:05:52,209 --> 00:05:58,357
♪ <i>And I feel with you</i>
<i>in my arms ♪</i>

64
00:06:00,183 --> 00:06:03,552
♪ <i>This love</i>
<i>will last forever ♪</i>

65
00:06:13,764 --> 00:06:15,466
Look both ways.

66
00:06:17,937 --> 00:06:20,335
Both ways.
Look before, okay?

67
00:06:21,341 --> 00:06:22,172
Seat belt.

68
00:06:31,523 --> 00:06:33,123
What are you feeling
like today,<i> mon gars?</i>

69
00:06:33,158 --> 00:06:35,291
What's a "brick house," Dad?

70
00:06:35,327 --> 00:06:37,361
- What's that?
- A "brick house."

71
00:06:37,396 --> 00:06:41,492
They say...
"36, 24, 36."

72
00:06:41,528 --> 00:06:43,598
Um...

73
00:06:43,633 --> 00:06:48,101
It is, um, the address
of the brick house.

74
00:06:48,136 --> 00:06:49,100
Really?

75
00:06:51,373 --> 00:06:52,943
No. No.

76
00:06:52,978 --> 00:06:53,940
Um...

77
00:06:55,212 --> 00:06:59,150
Brick house is a term...

78
00:06:59,186 --> 00:07:02,014
for a beautiful,
curvaceous woman.

79
00:07:02,647 --> 00:07:03,686
Like boobies?

80
00:07:05,182 --> 00:07:06,824
<i>Voila.</i> Like boobies,
there you go.

81
00:07:06,860 --> 00:07:07,982
And booties too?

82
00:07:08,017 --> 00:07:10,455
<i>Oui.</i> Both.

83
00:07:10,490 --> 00:07:11,556
Okay.

84
00:07:11,591 --> 00:07:13,031
I can pick the music?

85
00:07:13,066 --> 00:07:14,723
Lionel Richie. Come on, Dad.

86
00:07:14,759 --> 00:07:16,364
Okay, Lionel Richie.

87
00:07:16,400 --> 00:07:19,963
Spotify, we love Lionel Richie.

88
00:07:21,569 --> 00:07:23,236
♪ <i>And I don't mind ♪</i>

89
00:07:23,272 --> 00:07:24,872
Okay.

90
00:07:24,907 --> 00:07:27,339
♪ <i>About the things</i>
<i>you're gonna say, Lord ♪</i>

91
00:07:27,375 --> 00:07:29,171
Hey.

92
00:07:29,207 --> 00:07:32,676
♪ <i>I gave all my money</i>
<i>and my time ♪</i>

93
00:07:32,711 --> 00:07:35,746
Listen to that kid sing.

94
00:07:35,781 --> 00:07:38,247
♪ <i>I know it's a shame ♪</i>

95
00:07:38,282 --> 00:07:40,987
♪ <i>But I'm giving you</i>
<i>back your name ♪</i>

96
00:07:43,062 --> 00:07:44,390
♪ <i>Yeah, yeah ♪</i>

97
00:07:48,529 --> 00:07:49,424
My bro.

98
00:07:54,405 --> 00:07:55,731
What? Damn it!

99
00:07:59,103 --> 00:08:01,073
Dick.
Fuck off.

100
00:08:04,214 --> 00:08:05,942
What an asshole.

101
00:08:05,977 --> 00:08:08,616
Right, Dad?

102
00:08:08,651 --> 00:08:10,186
You say it when we drive.
What was that?

103
00:08:10,221 --> 00:08:11,583
Under my breath maybe.

104
00:08:11,619 --> 00:08:12,881
What's "under my breath?"

105
00:08:12,917 --> 00:08:14,584
Where kids can't hear me.

106
00:08:14,620 --> 00:08:15,789
I can hear you.

107
00:08:15,824 --> 00:08:18,024
You say it to
the other cars too. A lot.

108
00:08:21,257 --> 00:08:22,790
That's a disclosure fee, sir.

109
00:08:22,826 --> 00:08:24,369
Disclosure fee?

110
00:08:24,404 --> 00:08:25,895
It's a small charge
the bank levies

111
00:08:25,930 --> 00:08:26,934
for teller-client interaction.

112
00:08:28,303 --> 00:08:29,539
I don't...

113
00:08:29,574 --> 00:08:31,099
Ky,<i> attends deux secondes.</i>
Let's go...

114
00:08:31,135 --> 00:08:32,605
Oh, French. Yeah.

115
00:08:32,640 --> 00:08:33,736
Yeah.

116
00:08:35,138 --> 00:08:36,741
What does it mean?

117
00:08:36,776 --> 00:08:37,780
Disclosure fee covers what?

118
00:08:42,517 --> 00:08:43,522
You mean, us talking?

119
00:08:47,017 --> 00:08:48,458
Let me see what I can do.

120
00:08:48,493 --> 00:08:50,085
- Thank you.
- One second.

121
00:08:51,922 --> 00:08:54,089
Um... Hmm...

122
00:08:57,703 --> 00:08:59,065
This is, like,
your third one this month.

123
00:09:03,143 --> 00:09:04,235
Everybody down!

124
00:09:06,107 --> 00:09:08,775
As you can imagine,
it's a motherfucking robbery.

125
00:09:08,810 --> 00:09:10,643
Keep your hands
where we can see them.

126
00:09:10,678 --> 00:09:13,143
Anybody moves, you get shot.

127
00:09:13,178 --> 00:09:15,287
- Ky, come to me.
- Three minutes.

128
00:09:15,322 --> 00:09:16,082
Let's go, three minutes.

129
00:09:17,288 --> 00:09:19,080
- Down!
- Daddy!

130
00:09:19,115 --> 00:09:20,086
I said down, now.

131
00:09:20,961 --> 00:09:22,919
That's my boy.

132
00:09:22,955 --> 00:09:24,129
You got three seconds, asshole.

133
00:09:24,164 --> 00:09:25,456
Just let my boy come to me.

134
00:09:25,491 --> 00:09:26,488
Please.

135
00:09:27,958 --> 00:09:28,699
That boy?

136
00:09:29,398 --> 00:09:31,262
Yes, let him come.

137
00:09:35,901 --> 00:09:38,104
That one there?

138
00:09:39,408 --> 00:09:40,606
Dad.

139
00:09:46,747 --> 00:09:48,944
Ky.

140
00:09:49,214 --> 00:09:51,175
Close your eyes and cover your ears.

141
00:09:52,018 --> 00:09:53,020
I said down.

142
00:09:56,726 --> 00:09:58,320
Do you wanna
watch me kill this kid?

143
00:10:02,164 --> 00:10:03,896
Get on
the floor right fucking now

144
00:10:03,931 --> 00:10:05,362
or you're gonna
watch me kill this kid.

145
00:10:38,096 --> 00:10:39,000
Open your eyes,<i> mon gars.</i>

146
00:10:43,209 --> 00:10:44,405
Daddy got the bad guys.

147
00:10:47,214 --> 00:10:49,109
What the fuck?

148
00:11:41,161 --> 00:11:42,390
<i>Or resigning to run</i>

149
00:11:42,425 --> 00:11:45,131
<i>the G-7's new security attache,</i>

150
00:11:45,167 --> 00:11:47,068
<i>just before the office
of the Inspector General</i>

151
00:11:47,103 --> 00:11:49,903
<i>launched its investigation
into his activities</i>

152
00:11:49,939 --> 00:11:52,133
<i>while he served
as head of the CIA.</i>

153
00:11:54,347 --> 00:11:56,110
<i>Oh, good God.</i>

154
00:11:56,146 --> 00:11:58,146
<i>I don't have time for this,
ladies and gentlemen.</i>

155
00:11:58,181 --> 00:11:59,745
<i>I'm sure you'd appreciate that
my job means there is</i>

156
00:11:59,780 --> 00:12:00,510
<i>nothing I can tell you.</i>

157
00:12:01,981 --> 00:12:03,012
Hey, handsome, looking good.

158
00:12:03,047 --> 00:12:05,283
<i>Jack Cinder is a spy,</i>

159
00:12:05,318 --> 00:12:07,525
<i>and not in the James Bond
sense of the word,</i>

160
00:12:07,561 --> 00:12:09,826
<i>- but in a darker kind of way.</i>
- Hmm.

161
00:12:09,861 --> 00:12:12,687
<i>So, is the G-7 leadership
going to allow him</i>

162
00:12:12,722 --> 00:12:16,491
<i>to refuse these subpoenas
should they be issued?</i>

163
00:12:16,526 --> 00:12:17,458
<i>Mr. Cinder has called
these efforts</i>

164
00:12:17,493 --> 00:12:19,534
<i>an empty exercise by his enemies</i>

165
00:12:19,569 --> 00:12:21,338
<i>designed to cast doubt</i>

166
00:12:21,373 --> 00:12:22,507
<i>on the G-7's decision</i>

167
00:12:22,542 --> 00:12:23,566
<i>to appoint him
Secretary General.</i>

168
00:12:26,877 --> 00:12:28,439
That face is
a morning destroyer, Patrick.

169
00:12:30,317 --> 00:12:32,043
I'm working on that, sir.

170
00:12:32,078 --> 00:12:33,848
Looks like we're getting close.

171
00:12:33,883 --> 00:12:35,754
Ombra hit Aloka
in Miami last night.

172
00:12:36,884 --> 00:12:37,888
She's taken out half our team.

173
00:12:39,049 --> 00:12:40,615
What is this?

174
00:12:40,650 --> 00:12:41,452
Check out
who popped up this morning.

175
00:12:43,689 --> 00:12:44,686
Sombra.

176
00:12:47,091 --> 00:12:48,767
What the fuck is this?

177
00:12:50,994 --> 00:12:51,968
Call Avery.

178
00:12:53,397 --> 00:12:55,639
- Get us a helo out of Trento.
- Yep.

179
00:12:55,675 --> 00:12:57,041
Put that up in here
on the big screen.

180
00:12:57,077 --> 00:12:58,040
Yes, sir.

181
00:12:59,844 --> 00:13:02,172
It should work.
I've never actually done it.

182
00:13:03,374 --> 00:13:05,580
Aurora, whiskey, double.

183
00:13:05,615 --> 00:13:06,477
It's 8:00 a.m.

184
00:13:07,618 --> 00:13:09,548
It's a little early, isn't it?

185
00:13:09,583 --> 00:13:10,316
Triple.

186
00:13:14,589 --> 00:13:16,251
Where is it?

187
00:13:16,287 --> 00:13:17,719
One sec, sorry.

188
00:13:18,792 --> 00:13:19,556
There you go.

189
00:13:24,066 --> 00:13:26,694
Refill that as fast
as humanly possible.

190
00:13:26,729 --> 00:13:28,334
It's doing that
spinny thing, sorry.

191
00:13:31,143 --> 00:13:33,236
Patrick.

192
00:13:33,272 --> 00:13:34,569
I'm gonna grab
the sharpest thing

193
00:13:34,604 --> 00:13:35,842
I can find in this room
and I'm gonna ram it

194
00:13:35,877 --> 00:13:37,376
right into your fucking throat

195
00:13:37,411 --> 00:13:39,008
if you don't get that
picture up on the big screen.

196
00:13:39,043 --> 00:13:39,774
Okay, here we go.

197
00:13:46,785 --> 00:13:49,056
Now...

198
00:13:49,091 --> 00:13:50,653
why did you two betray me
and the team?

199
00:13:54,564 --> 00:13:55,427
She got pregnant.

200
00:13:57,797 --> 00:13:58,529
That was it.

201
00:13:59,899 --> 00:14:01,004
She got pregnant.

202
00:14:04,677 --> 00:14:07,412
I got you now,
you son of a bitch.

203
00:14:07,447 --> 00:14:09,045
I want everything on Sombra.

204
00:14:11,448 --> 00:14:12,378
His aliases.

205
00:14:14,445 --> 00:14:15,885
Where he lives, eats,
works, plays.

206
00:14:15,921 --> 00:14:18,615
Every single fucking facet
of his daily life.

207
00:14:19,857 --> 00:14:22,088
Let's put the band
back together.

208
00:14:22,124 --> 00:14:23,757
<i>The same group
Ombra and Sombra burned</i>

209
00:14:23,792 --> 00:14:24,821
<i>all those years ago.</i>

210
00:14:26,523 --> 00:14:28,060
<i>It'll be personal for them.</i>

211
00:14:28,096 --> 00:14:29,395
<i>Just like it's personal for me.</i>

212
00:14:32,471 --> 00:14:34,400
Well...

213
00:14:35,804 --> 00:14:36,633
it's time to go to work.

214
00:14:40,074 --> 00:14:42,342
<i>♪ Scratching the surface ♪</i>

215
00:14:46,278 --> 00:14:48,310
<i>♪ Not even halfway there ♪</i>

216
00:14:48,345 --> 00:14:50,051
<i>♪ Even halfway there ♪</i>

217
00:14:50,086 --> 00:14:53,023
<i>♪ Don't know
if it's worth it ♪</i>

218
00:14:55,695 --> 00:14:58,259
<i>♪ Livin' on hope and pray ♪</i>

219
00:14:59,961 --> 00:15:02,263
<i>♪ Have mercy... ♪</i>

220
00:15:04,029 --> 00:15:05,393
Ky, baby.

221
00:15:05,428 --> 00:15:09,572
<i>♪ Have mercy on me ♪</i>

222
00:15:09,607 --> 00:15:11,833
<i>♪ Whoa, mercy ♪</i>

223
00:15:14,040 --> 00:15:15,441
<i>♪ Oh-oh-oh-oh ♪</i>

224
00:15:19,716 --> 00:15:21,947
<i>♪ Mercy on me ♪</i>

225
00:15:32,789 --> 00:15:34,561
<i>- Speak English.
- Okay.</i>

226
00:15:34,596 --> 00:15:37,361
<i>Cinder's got skeletons, like,
a fucking graveyard's worth.</i>

227
00:15:37,396 --> 00:15:39,033
<i>He ran some
clandestine kill team,</i>

228
00:15:39,068 --> 00:15:40,696
<i>you know, black ops,
all that shit.</i>

229
00:15:40,732 --> 00:15:42,864
<i>This OIG investigation's
got him freaked out.</i>

230
00:15:42,899 --> 00:15:44,798
<i>If that stuff comes to light,
it's over for him.</i>

231
00:15:44,834 --> 00:15:46,335
<i>Cinder's the guy
that makes guys...</i>

232
00:15:47,738 --> 00:15:48,845
What the fuck is wrong with you?

233
00:15:50,843 --> 00:15:51,774
Ow!

234
00:15:56,589 --> 00:15:58,484
Unc!

235
00:16:00,088 --> 00:16:01,151
You see that shit?

236
00:16:01,186 --> 00:16:02,516
Get your ass over here.

237
00:16:02,552 --> 00:16:04,060
What the fuck is wrong with you?

238
00:16:04,095 --> 00:16:06,321
Moves like that's gonna blow
our fucking cover.

239
00:16:06,356 --> 00:16:07,697
I'm blendin' in, relax.

240
00:16:07,732 --> 00:16:09,063
We're supposed to be workin'.

241
00:16:09,098 --> 00:16:10,658
You're doin'
the opposite of that.

242
00:16:10,694 --> 00:16:12,937
Oh, please.
I barely grazed that guy.

243
00:16:12,972 --> 00:16:14,495
You blasted the ball
in the little boy's face.

244
00:16:14,530 --> 00:16:15,864
The fuck is wrong with you?

245
00:16:15,899 --> 00:16:17,503
They're just a bunch
of floppin'-ass Euro bitches.

246
00:16:18,811 --> 00:16:20,878
- You all right?
- I'm fine.

247
00:16:20,913 --> 00:16:23,177
'Cause that breathin'
is sayin' otherwise.

248
00:16:23,212 --> 00:16:25,110
- What the fuck is goin' on?
- I'm in shape.

249
00:16:25,145 --> 00:16:26,717
Fifty-one's a bitch, ain't it?

250
00:16:26,753 --> 00:16:28,013
- Yeah, it is.
- Yeah.

251
00:16:28,048 --> 00:16:29,512
It shows.

252
00:16:29,548 --> 00:16:31,413
We don't have time
for mid-life crises.

253
00:16:31,449 --> 00:16:32,888
You have nothing to prove to me.

254
00:16:32,923 --> 00:16:34,084
- You're on.
- I still love you.

255
00:16:34,119 --> 00:16:35,187
Hold that thought.

256
00:16:35,222 --> 00:16:36,587
- It's okay, though.
- See? See?

257
00:16:36,623 --> 00:16:37,862
We gonna play or what?
Or do I gotta whoop

258
00:16:37,897 --> 00:16:38,961
- somebody else's ass?
- Always tryna

259
00:16:38,996 --> 00:16:40,090
-prove something
-UNC: What's happenin'?

260
00:16:57,648 --> 00:16:58,973
Oh, shit!

261
00:17:04,248 --> 00:17:04,979
Issac.

262
00:17:25,878 --> 00:17:26,737
You sure you're okay, <i>mon gars?</i>

263
00:17:28,272 --> 00:17:29,476
I'm okay, Daddy.

264
00:17:31,375 --> 00:17:33,141
What happened?

265
00:17:35,984 --> 00:17:36,681
You wanna take a trip?

266
00:17:38,185 --> 00:17:39,819
A trip? Like, a vacation?

267
00:17:39,855 --> 00:17:41,224
Yes. Vacation.

268
00:17:41,888 --> 00:17:42,991
Where?

269
00:17:43,027 --> 00:17:45,259
To a special house
that Daddy has.

270
00:17:45,294 --> 00:17:47,890
- A special house?
- Mm-hmm. Far from here.

271
00:17:49,128 --> 00:17:49,859
We're gonna fly.

272
00:17:50,667 --> 00:17:51,768
On a plane?

273
00:17:51,803 --> 00:17:54,429
Ready to go?

274
00:17:54,464 --> 00:17:57,268
- Yeah!
- Yeah! Let's go.

275
00:18:39,708 --> 00:18:41,252
Who are we dealing with?

276
00:18:41,287 --> 00:18:44,087
Official reps from six of
the seven attendant countries.

277
00:18:44,123 --> 00:18:45,915
The OIG investigation
has everyone nervous.

278
00:19:19,418 --> 00:19:20,158
Good morning, everyone.

279
00:19:21,751 --> 00:19:23,084
In the interests of expediency,

280
00:19:23,119 --> 00:19:26,257
I'd like to keep this short,
sweet, and unredacted.

281
00:19:26,292 --> 00:19:27,591
Excuse me, Secretary...

282
00:19:27,626 --> 00:19:30,363
Secretary General,
if you don't mind.

283
00:19:30,398 --> 00:19:32,565
And I'd like two minutes
uninterrupted,

284
00:19:32,600 --> 00:19:35,600
so I can make some pretty
painful admissions,

285
00:19:35,636 --> 00:19:38,070
and quell any suspicions
you may have about me

286
00:19:38,105 --> 00:19:39,309
or my bona fides.

287
00:19:41,247 --> 00:19:44,105
Eight years ago, at the behest
of the United States...

288
00:19:44,140 --> 00:19:47,709
I recruited, as a top-secret
adjunct of the CIA...

289
00:19:47,745 --> 00:19:49,443
a group of elite
special operators

290
00:19:49,479 --> 00:19:50,452
into a unit...

291
00:19:51,823 --> 00:19:52,883
known as Shadow Force.

292
00:19:54,419 --> 00:19:56,226
This clandestine team

293
00:19:56,262 --> 00:19:58,623
was tasked with hot spot,
high level terminations.

294
00:19:58,659 --> 00:20:03,058
Your dictators, your despots,
your tyrants...

295
00:20:03,093 --> 00:20:06,333
Basically, we did God's
dirty work around the globe.

296
00:20:06,369 --> 00:20:08,105
And how does this
Issac Sarr factor...

297
00:20:08,140 --> 00:20:11,139
That brief pause was not
designed to signal

298
00:20:11,175 --> 00:20:13,736
follow-up questions,
Congressman.

299
00:20:13,771 --> 00:20:15,177
So, if you just let me
get this out,

300
00:20:15,212 --> 00:20:17,137
then we can get to
the armchair QBing

301
00:20:17,173 --> 00:20:19,217
and second-guessing that
you seem to specialize in.

302
00:20:23,853 --> 00:20:25,419
Issac Sarr,

303
00:20:25,454 --> 00:20:28,818
the man in the CCTV footage,
and Kyrah Owens,

304
00:20:28,853 --> 00:20:31,427
these two met as
Shadow Force co-commanders,

305
00:20:31,462 --> 00:20:33,764
and in spite of the fact that
workplace entanglements

306
00:20:33,800 --> 00:20:34,760
were strictly forbidden...

307
00:20:35,393 --> 00:20:36,791
love blossomed.

308
00:20:36,826 --> 00:20:38,162
Which led to the aforementioned

309
00:20:38,198 --> 00:20:40,161
internal strife,

310
00:20:40,196 --> 00:20:42,768
and into them abandoning
their unit and their command.

311
00:20:44,505 --> 00:20:46,277
I now believe
the woman, Ombra...

312
00:20:48,872 --> 00:20:50,477
Well, she was
with child at the time,

313
00:20:50,512 --> 00:20:51,777
and that would've
hastened their flight.

314
00:20:52,817 --> 00:20:54,877
These are outlaws.

315
00:20:54,913 --> 00:20:57,882
Lethally trained,
highly skilled operators,

316
00:20:57,917 --> 00:21:00,553
privy to years of our
most sensitive global secrets.

317
00:21:00,588 --> 00:21:02,451
Secrets that can be
reborn as blackmail.

318
00:21:02,763 --> 00:21:04,473
Secretary General, can we ask

319
00:21:04,556 --> 00:21:06,725
what operational measures
you're implementing?

320
00:21:13,097 --> 00:21:14,467
For those of you
who do not speak German,

321
00:21:14,502 --> 00:21:15,631
I just said,
"We will seek them out

322
00:21:15,666 --> 00:21:17,504
"and we will destroy them."

323
00:21:17,539 --> 00:21:18,832
Because recruitment
at Shadow Force came

324
00:21:18,867 --> 00:21:20,872
with one single ironclad rule.

325
00:21:22,242 --> 00:21:24,315
No one leaves.

326
00:21:24,350 --> 00:21:26,984
Violation of that rule
brought a $25 million bounty

327
00:21:27,020 --> 00:21:28,218
onto the head of that individual

328
00:21:28,253 --> 00:21:30,077
to be collected by
their fellow teammates.

329
00:21:30,112 --> 00:21:33,323
And as of now,
I have doubled that bounty.

330
00:21:33,358 --> 00:21:38,390
<i>♪ 36-24-36
What a winning hand ♪</i>

331
00:21:38,425 --> 00:21:41,924
♪ <i>She's a brick house ♪</i>

332
00:21:41,959 --> 00:21:45,997
♪ <i>I'm just</i>
<i>a hap, hap, happy dog ♪</i>

333
00:21:46,033 --> 00:21:49,239
<i>♪ I'm just a happy, happy,
happy, happy, happy dog ♪</i>

334
00:21:49,275 --> 00:21:51,898
You sure the bad guys
are not gonna find us?

335
00:21:51,934 --> 00:21:53,109
Mm-hmm.

336
00:21:53,145 --> 00:21:55,846
- Is that an animal?
- No.

337
00:21:55,881 --> 00:21:57,645
- Is there ivy?
- No.

338
00:21:58,774 --> 00:21:59,911
What is this place?

339
00:22:01,448 --> 00:22:02,782
We're gonna die from the ivy.

340
00:22:06,390 --> 00:22:09,060
- Is this toilet water, Dad?
- No.

341
00:22:09,095 --> 00:22:11,620
- Are there snakes in here?
- No.

342
00:22:11,655 --> 00:22:13,259
Are there alligators?

343
00:22:13,294 --> 00:22:14,024
Stop, stop, stop!

344
00:22:15,252 --> 00:22:16,545
Hold this.

345
00:22:21,898 --> 00:22:23,067
Are there fish?

346
00:22:23,103 --> 00:22:24,303
No.

347
00:22:24,338 --> 00:22:25,899
Are there piranhas?

348
00:22:25,934 --> 00:22:27,268
No, but there are explosives.

349
00:22:38,185 --> 00:22:38,950
Okay, Ky.

350
00:23:14,459 --> 00:23:15,949
All right, <i>mon gars,</i> come on up.

351
00:23:15,985 --> 00:23:17,685
Are we gonna stay here, Dad?

352
00:23:17,721 --> 00:23:19,324
For a while.

353
00:23:19,359 --> 00:23:20,525
Pretty cool, huh?

354
00:23:20,560 --> 00:23:21,927
Let's get something to eat.

355
00:23:26,333 --> 00:23:27,933
How is it? Good?

356
00:23:30,744 --> 00:23:33,288
Glad you like it,
me, I still can't stomach this stuff.

357
00:23:40,481 --> 00:23:41,210
- Dad?
- Mm-hmm.

358
00:23:43,046 --> 00:23:44,213
Why'd you take
your earplugs out?

359
00:23:45,687 --> 00:23:47,323
What do you mean,
<i>mon gars?</i> When?

360
00:23:47,358 --> 00:23:49,156
With those bad guys
in that bank,

361
00:23:49,191 --> 00:23:49,955
you took them out.

362
00:23:54,057 --> 00:23:57,201
You know Daredevil?
How he's blind?

363
00:23:57,236 --> 00:23:59,997
- Yeah.
- But he's still a superhero,

364
00:24:00,033 --> 00:24:03,169
because his superpower
is he can hear everything.

365
00:24:03,205 --> 00:24:04,806
Mm-hmm. Yeah.

366
00:24:04,841 --> 00:24:08,138
Well, Daddy's is like that,
but it's when I can't hear.

367
00:24:09,575 --> 00:24:11,175
That's my superpower.

368
00:24:11,211 --> 00:24:11,977
How?

369
00:24:13,017 --> 00:24:13,979
I don't know.

370
00:24:15,713 --> 00:24:16,454
I get really focused.

371
00:24:18,452 --> 00:24:19,490
Everything slows down.

372
00:24:20,453 --> 00:24:21,217
I feel strong.

373
00:24:22,690 --> 00:24:24,154
Is that why you got
the bad guys?

374
00:24:25,589 --> 00:24:26,288
I think so.

375
00:24:29,258 --> 00:24:32,035
You were never a bad guy,
were you, Dad?

376
00:24:39,307 --> 00:24:40,071
You know what?

377
00:24:41,914 --> 00:24:42,909
A long time ago...

378
00:24:45,817 --> 00:24:46,814
I was.

379
00:24:51,616 --> 00:24:52,688
Was Momma, too?

380
00:24:55,992 --> 00:24:56,956
Why?

381
00:24:58,561 --> 00:24:59,959
We thought we were
the good guys.

382
00:25:02,926 --> 00:25:05,261
Are you now the good guys?

383
00:25:07,930 --> 00:25:08,935
Absolutely.

384
00:25:37,660 --> 00:25:38,668
Kyrah?

385
00:25:39,497 --> 00:25:40,230
Yeah?

386
00:25:41,305 --> 00:25:42,067
We cannot do this anymore.

387
00:25:46,206 --> 00:25:47,736
- Maybe we made a mistake.
- No, we didn't make a mistake.

388
00:25:47,772 --> 00:25:49,074
We made a decision.

389
00:25:49,839 --> 00:25:51,010
We went AWOL.

390
00:25:53,184 --> 00:25:54,178
And we have a son now.

391
00:25:58,014 --> 00:25:59,084
Let me go back to Cinder.

392
00:26:00,651 --> 00:26:02,725
No.

393
00:26:04,825 --> 00:26:07,092
That man will
murder you on sight.

394
00:26:08,200 --> 00:26:10,864
We fucked up his masterpiece.

395
00:26:10,900 --> 00:26:13,098
There is no Shadow Force.
There is no going back.

396
00:26:15,634 --> 00:26:16,574
You wanted to run.

397
00:26:18,306 --> 00:26:19,104
I love you.

398
00:26:20,330 --> 00:26:21,748
I wanted to run with you.

399
00:26:23,834 --> 00:26:25,919
But there's something
you're not telling me.

400
00:26:27,714 --> 00:26:28,916
Oh, God!

401
00:26:31,216 --> 00:26:33,789
I think that this might be
personal for him.

402
00:26:37,392 --> 00:26:38,387
We had a thing.

403
00:26:39,728 --> 00:26:42,563
A very casual thing
a long time ago,

404
00:26:42,598 --> 00:26:45,031
before I ever laid eyes on you.

405
00:26:47,766 --> 00:26:48,639
And it wasn't real.

406
00:26:49,932 --> 00:26:50,938
Yeah, I wasn't...

407
00:26:52,574 --> 00:26:54,139
building a life with him.

408
00:26:55,543 --> 00:26:56,537
And I told him that.

409
00:26:57,941 --> 00:26:58,748
But he wanted more.

410
00:27:00,777 --> 00:27:02,915
A lot more.

411
00:27:02,950 --> 00:27:06,085
When I said no,
he threatened to destroy me.

412
00:27:09,213 --> 00:27:10,839
He won't stop.

413
00:27:13,292 --> 00:27:15,259
Until he's
sure that I can't get...

414
00:27:17,304 --> 00:27:18,722
What I want.

415
00:27:23,519 --> 00:27:25,596
Why did you never mention this to me?

416
00:27:25,609 --> 00:27:26,734
You should've told me.

417
00:27:26,770 --> 00:27:27,469
I just...

418
00:27:29,248 --> 00:27:30,813
I knew you would kill him,

419
00:27:31,976 --> 00:27:33,277
and then they'd kill you.

420
00:27:37,947 --> 00:27:38,920
Kyrah.

421
00:27:41,620 --> 00:27:42,451
The baby.

422
00:27:49,968 --> 00:27:50,932
I know.

423
00:27:53,001 --> 00:27:54,705
We can't spend the rest
of our lives running.

424
00:27:58,103 --> 00:27:59,868
Cinder cannot find out about Ky.

425
00:27:59,903 --> 00:28:01,811
No. No.

426
00:28:09,252 --> 00:28:10,215
I'll do it.

427
00:28:12,324 --> 00:28:13,715
What are you talking about?

428
00:28:13,750 --> 00:28:15,656
Our son.

429
00:28:15,692 --> 00:28:17,959
And protecting him
no matter what.

430
00:28:20,161 --> 00:28:22,458
I just need a little bit
of time to draw them out.

431
00:28:23,700 --> 00:28:25,901
And then I'll get them
one by one.

432
00:28:28,934 --> 00:28:30,235
And then when it's safe...

433
00:28:32,534 --> 00:28:35,504
we can all disappear
together as a family.

434
00:28:36,942 --> 00:28:39,541
Kyrah, that could take years.

435
00:28:41,954 --> 00:28:42,918
Why you?

436
00:28:44,882 --> 00:28:45,987
Tell me why you?

437
00:28:57,503 --> 00:29:00,265
Because they won't
see me coming.

438
00:29:04,403 --> 00:29:07,745
Because what kind
of mother leaves her son?

439
00:29:13,879 --> 00:29:15,297
Are you sure?

440
00:29:16,486 --> 00:29:18,580
Yes. Yes.

441
00:29:19,982 --> 00:29:21,687
I'm sure.

442
00:29:36,574 --> 00:29:37,999
♪ <i>You're the anti-Christ ♪</i>

443
00:29:42,614 --> 00:29:44,538
Every one of those phones
is burned.

444
00:29:44,574 --> 00:29:46,817
All the SIM cards, burned.
I cannot fuckin'...

445
00:29:59,788 --> 00:30:01,926
You gotta get this shit down
precision, all right?

446
00:30:01,962 --> 00:30:03,397
Now is the time.
Now is the time.

447
00:30:03,433 --> 00:30:04,329
We don't wait.

448
00:30:08,131 --> 00:30:10,001
You're drinking?

449
00:30:10,037 --> 00:30:11,399
No, this is an optical illusion.

450
00:30:11,434 --> 00:30:13,167
What is wrong with you?
We're working.

451
00:30:13,202 --> 00:30:15,003
In a nightclub at night.

452
00:30:15,038 --> 00:30:16,404
Oh, my God.

453
00:30:16,440 --> 00:30:18,745
And I'm a grown-ass
motherfucking man.

454
00:30:18,781 --> 00:30:20,714
That's debatable.

455
00:30:20,749 --> 00:30:23,213
- Has Issac reached out?
- No.

456
00:30:23,248 --> 00:30:24,745
Where would you go,
if you're Issac?

457
00:30:26,449 --> 00:30:28,021
Probably where we had
the most bang.

458
00:30:28,056 --> 00:30:30,419
Money, support systems,
weapons caches...

459
00:30:30,454 --> 00:30:32,756
Right, right. So that's what?
Morocco...

460
00:30:32,792 --> 00:30:34,797
South Africa...

461
00:30:34,832 --> 00:30:36,623
- and Colombia.
- That's what I'm thinking.

462
00:30:36,659 --> 00:30:38,567
- All right, bet. Let's go.
- What do you mean?

463
00:30:38,602 --> 00:30:40,129
What you mean "what I mean"?

464
00:30:40,165 --> 00:30:42,129
We after Cinder.
He's the tango.

465
00:30:42,165 --> 00:30:43,399
These two assholes,

466
00:30:43,434 --> 00:30:44,771
they're not gonna
catch him red-handed.

467
00:30:44,807 --> 00:30:46,269
We find Issac, we find Kyrah,

468
00:30:46,304 --> 00:30:48,371
we will catch
Secretary General Cinder

469
00:30:48,407 --> 00:30:49,539
with his hand all the way
in the cookie jar.

470
00:30:50,579 --> 00:30:51,945
Burn his ass down.

471
00:30:51,981 --> 00:30:53,780
Hell, yeah.
Now, I can drink to that.

472
00:30:53,815 --> 00:30:55,649
No, we can get drunk to that.

473
00:30:55,684 --> 00:30:56,951
You always go too far.

474
00:30:56,986 --> 00:30:58,049
- Why not?
- I said I would drink to that,

475
00:30:58,085 --> 00:30:58,812
- not get drunk to that.
- Why not?

476
00:31:40,827 --> 00:31:41,990
Drop it!

477
00:31:47,406 --> 00:31:48,699
Stop it! Stop!

478
00:31:52,510 --> 00:31:53,969
You blew your cover!

479
00:31:59,081 --> 00:32:01,175
Come on, hero.
Show me something heroic.

480
00:32:01,713 --> 00:32:03,048
Oh, I'll show you something.

481
00:32:03,131 --> 00:32:04,258
Let's go!

482
00:32:07,803 --> 00:32:08,804
Knock this shit off!

483
00:32:09,552 --> 00:32:10,928
You put our son at risk!

484
00:32:11,659 --> 00:32:12,457
Why?

485
00:32:37,348 --> 00:32:39,650
Are we done?

486
00:32:39,686 --> 00:32:40,584
No!

487
00:32:52,735 --> 00:32:53,597
It's okay,<i> mon gars.</i>

488
00:32:57,807 --> 00:32:58,976
Why'd you fight my dad?

489
00:33:01,138 --> 00:33:02,144
Explain yourself.

490
00:33:28,738 --> 00:33:30,205
Hi.

491
00:33:31,443 --> 00:33:33,538
Hi. Who's that?

492
00:33:34,611 --> 00:33:35,540
This is Momma.

493
00:33:42,282 --> 00:33:44,945
I haven't seen her
in a long time.

494
00:33:51,289 --> 00:33:53,030
I'm so sorry, Ky.

495
00:34:01,636 --> 00:34:02,567
Baby...

496
00:34:07,645 --> 00:34:08,672
Do you know who I am?

497
00:34:22,890 --> 00:34:25,451
- Mama?
- Yeah.

498
00:34:25,487 --> 00:34:27,020
Oh, God!

499
00:34:31,227 --> 00:34:32,201
Oh, my God!

500
00:34:35,232 --> 00:34:36,696
I missed you.

501
00:34:36,732 --> 00:34:39,604
Oh, baby, I missed you so much.

502
00:34:40,709 --> 00:34:41,705
Mama's here.

503
00:34:43,174 --> 00:34:44,675
Uh, boom!

504
00:34:50,413 --> 00:34:51,646
Mama's here.

505
00:34:51,681 --> 00:34:53,450
Yes, she is,<i> mon gars.</i>

506
00:34:53,485 --> 00:34:55,290
Is she gonna be here
when I wake up?

507
00:34:56,087 --> 00:34:57,861
I hope so.

508
00:34:57,896 --> 00:34:58,623
Now, go to sleep.

509
00:35:00,526 --> 00:35:02,924
Mama and I have a lot
to talk about. Okay?

510
00:35:20,547 --> 00:35:22,052
Okay, okay. So...

511
00:35:22,087 --> 00:35:24,578
This was on Bangla,
you know, on Patong Beach,

512
00:35:24,613 --> 00:35:26,715
and we were fucking starving,

513
00:35:26,750 --> 00:35:29,253
but this fish vendor
looks dodgy as fuck.

514
00:35:29,289 --> 00:35:31,091
This kid in this big-ass diaper.

515
00:35:31,127 --> 00:35:32,757
You wanna tell
the fucking story?

516
00:35:32,792 --> 00:35:34,227
You always leave out the part
about the kid in the diaper.

517
00:35:34,262 --> 00:35:35,759
This shit ain't funny
without the part

518
00:35:35,794 --> 00:35:37,429
- about the kid in the diaper.
- I was getting to that.

519
00:35:37,464 --> 00:35:38,663
Six years, army intel.

520
00:35:39,562 --> 00:35:40,665
Top of my class at The Farm.

521
00:35:41,373 --> 00:35:42,762
And now?

522
00:35:42,798 --> 00:35:45,406
Waiter for assassins.

523
00:35:47,137 --> 00:35:48,272
Yep.

524
00:35:48,308 --> 00:35:49,374
- Fine.
- You never could

525
00:35:49,409 --> 00:35:50,537
- handle your liquor.
- Come on, man.

526
00:35:50,573 --> 00:35:51,905
If you fall on your face?

527
00:35:51,941 --> 00:35:54,050
- It was like 10 feet.
- No, it was...

528
00:35:54,086 --> 00:35:55,185
It was like 10 feet.

529
00:35:58,789 --> 00:35:59,684
It's good to see ya.

530
00:36:00,923 --> 00:36:02,056
Good to see you.

531
00:36:02,092 --> 00:36:03,683
Here's to old friends and foes.

532
00:36:03,719 --> 00:36:05,094
<i>- Salud.</i>
- Cheers.

533
00:36:05,129 --> 00:36:07,059
And the "great game"
we can't get enough of.

534
00:36:07,094 --> 00:36:08,123
- Amen.
- Cheers.

535
00:36:08,158 --> 00:36:08,924
<i>Salud.</i>

536
00:36:10,392 --> 00:36:11,366
Um...

537
00:36:13,396 --> 00:36:14,369
We share, uh...

538
00:36:16,337 --> 00:36:19,932
a rather deep,
rather colorful history.

539
00:36:19,968 --> 00:36:22,303
But it's a history
I can't let bite us

540
00:36:22,339 --> 00:36:23,543
in the ass now.

541
00:36:25,350 --> 00:36:27,115
So, I'm gonna skip the lecture
on the "Do's and Don'ts."

542
00:36:27,150 --> 00:36:28,647
I'm gonna head straight
to the demands.

543
00:36:29,179 --> 00:36:30,187
One.

544
00:36:32,350 --> 00:36:33,113
I'm doubling the bounty.

545
00:36:34,251 --> 00:36:35,586
Oh, shit.

546
00:36:35,622 --> 00:36:38,387
Two. We plan and execute
with precision.

547
00:36:38,422 --> 00:36:39,722
We don't rely on luck.

548
00:36:39,757 --> 00:36:41,726
We don't play the odds.
Not with these two.

549
00:36:43,835 --> 00:36:44,795
How much support do we have?

550
00:36:46,462 --> 00:36:47,761
All of it.

551
00:36:47,797 --> 00:36:49,496
Former SOF.
All seasoned folks.

552
00:36:49,531 --> 00:36:51,174
All whisper-quiet.

553
00:36:51,210 --> 00:36:52,341
Plus, we'll have our friend,
Avery, keeping tabs.

554
00:36:54,312 --> 00:36:57,938
These traitors have killed six
of our fellow cohorts.

555
00:36:57,973 --> 00:36:59,983
They are now carrying
a serious price tag

556
00:37:00,018 --> 00:37:01,809
between them.
We have actionable,

557
00:37:01,844 --> 00:37:04,020
real-time intel
on their whereabouts.

558
00:37:04,055 --> 00:37:05,651
I'm locking down
on their location now.

559
00:37:10,818 --> 00:37:11,756
Game on, ladies and gentlemen.

560
00:37:14,556 --> 00:37:15,798
Let's go get 'em.

561
00:37:15,833 --> 00:37:16,761
Cheers to that.

562
00:37:31,683 --> 00:37:32,678
Your hands hurt?

563
00:37:36,219 --> 00:37:37,782
Is that my boot print
in your chest?

564
00:37:48,425 --> 00:37:49,431
- So...
- So...

565
00:37:50,495 --> 00:37:51,598
What happened to our plan?

566
00:37:52,661 --> 00:37:53,864
Our happily ever after.

567
00:37:56,999 --> 00:37:58,731
Do you have any idea
what I've been doing

568
00:37:58,767 --> 00:38:00,402
to keep this family safe?

569
00:38:00,437 --> 00:38:01,877
- Family?
- Yes.

570
00:38:01,912 --> 00:38:03,313
- Family?
- I got Aloka.

571
00:38:07,886 --> 00:38:09,314
He was closing in on you.

572
00:38:09,349 --> 00:38:11,046
He had photos and a work-up.

573
00:38:12,415 --> 00:38:13,213
I got him.

574
00:38:14,753 --> 00:38:16,293
But there are still
five Shadows out there.

575
00:38:18,854 --> 00:38:20,720
Cinder triggered the activation.

576
00:38:20,756 --> 00:38:22,057
And now he knows about Ky.

577
00:38:25,527 --> 00:38:26,567
Hi, sweetie.

578
00:38:28,134 --> 00:38:29,064
Oh, what?

579
00:38:29,907 --> 00:38:31,399
What is this?

580
00:38:31,435 --> 00:38:32,573
Is he asleep?

581
00:38:33,470 --> 00:38:34,234
He does that.

582
00:38:35,473 --> 00:38:38,009
He sleepwalks like you.

583
00:38:40,709 --> 00:38:41,875
No idea how he got that

584
00:38:41,910 --> 00:38:42,847
comfortable with you that fast.

585
00:38:45,957 --> 00:38:49,359
Maybe he finally feels safe.

586
00:38:58,380 --> 00:39:00,132
I want to get him somewhere offline...

587
00:39:00,215 --> 00:39:01,458
and away from us for now.

588
00:39:01,505 --> 00:39:03,198
No, I'm not
letting him out of my sight.

589
00:39:03,234 --> 00:39:06,607
Kyrah. You've been the hunter
and we've been hunted. Hiding.

590
00:39:08,847 --> 00:39:09,874
No more.

591
00:39:10,672 --> 00:39:11,546
Then we need help.

592
00:39:14,577 --> 00:39:15,385
Auntie and Unc?

593
00:39:17,180 --> 00:39:19,713
They work for OIG now,
they're gunning for Cinder.

594
00:39:19,749 --> 00:39:20,885
They're gunning with what?

595
00:39:21,816 --> 00:39:23,492
Subpoenas? Paperwork?

596
00:39:25,358 --> 00:39:26,495
Those are not guns.

597
00:39:29,157 --> 00:39:31,067
You want to go after Cinder.

598
00:39:31,103 --> 00:39:32,329
No.

599
00:39:32,664 --> 00:39:34,291
Tuck Ky in with Auntie and Unc

600
00:39:34,374 --> 00:39:36,210
and go get this motherfucker.

601
00:39:36,141 --> 00:39:37,073
This is grown-up shit...

602
00:39:37,109 --> 00:39:38,307
- Mm-hmm.
- And you're not ready.

603
00:39:38,342 --> 00:39:39,572
You got soft.

604
00:39:39,607 --> 00:39:41,610
Four former bank robbers
might beg to differ.

605
00:39:41,646 --> 00:39:44,571
Four idiots who got their gear
at a gun show and shot paper.

606
00:39:44,927 --> 00:39:46,136
You watched the video.

607
00:39:45,978 --> 00:39:48,240
Yes,
the whole world saw the video.

608
00:39:48,276 --> 00:39:52,015
The whole world saw me
keeping our son safe.

609
00:40:31,762 --> 00:40:33,657
Okay.

610
00:40:33,693 --> 00:40:34,959
Cold shot.
Show me what you got.

611
00:40:36,728 --> 00:40:37,729
Watch me go.

612
00:40:44,236 --> 00:40:45,334
Wow.

613
00:40:45,369 --> 00:40:47,166
Okay.

614
00:40:47,201 --> 00:40:48,874
I mean, that was amazing.
You're...

615
00:40:54,585 --> 00:40:56,214
Don't be mad. I was always
a better shot than you.

616
00:40:56,250 --> 00:40:57,414
- No.
- Yes.

617
00:40:57,449 --> 00:40:58,648
- Never.
- What?

618
00:40:58,683 --> 00:41:00,552
Plus, you've been operational.

619
00:41:00,588 --> 00:41:02,753
Shouldn't we both be operational

620
00:41:02,788 --> 00:41:04,225
when you're
the one protecting Ky?

621
00:41:04,261 --> 00:41:05,754
It's called puh-renting, Kyrah.

622
00:41:05,789 --> 00:41:07,260
Is it? Or is it "parenting"?

623
00:41:07,296 --> 00:41:09,056
Parenting.

624
00:41:09,091 --> 00:41:10,199
Who taught you French?

625
00:41:10,235 --> 00:41:11,592
So, for "parenting,"

626
00:41:11,628 --> 00:41:12,898
no trigger time.

627
00:41:14,272 --> 00:41:15,829
You need to clean up
your shooting.

628
00:41:15,864 --> 00:41:17,931
That is consumer grade.

629
00:41:17,966 --> 00:41:20,009
We don't want another Odessa.

630
00:41:20,044 --> 00:41:22,043
Ancient history, again.

631
00:41:22,566 --> 00:41:24,159
Here we go again with Odessa.

632
00:41:24,238 --> 00:41:25,508
You shot me in the shoulder.

633
00:41:25,543 --> 00:41:26,777
- Yes.
- Yeah.

634
00:41:26,812 --> 00:41:29,009
<i>- Oui.</i>
- Oh, oh. It was on purpose?

635
00:41:29,045 --> 00:41:30,410
Uh-huh.

636
00:41:31,116 --> 00:41:33,452
And distracted the asshole
holding you at gunpoint...

637
00:41:33,535 --> 00:41:35,662
which allowed me to kill him.

638
00:41:35,746 --> 00:41:37,414
He was moving,
the only thing I could get a bead on,

639
00:41:38,294 --> 00:41:39,687
Was my shoulder?
With any degree of accuracy...

640
00:41:39,723 --> 00:41:41,789
Yes. Your shoulder.

641
00:41:41,824 --> 00:41:44,058
- Okay.
- Just let it go.

642
00:41:46,329 --> 00:41:47,531
I'm gonna get Ky.
We need to get going.

643
00:41:47,566 --> 00:41:48,703
Don't forget to reload.

644
00:42:07,611 --> 00:42:08,612
See?

645
00:42:08,695 --> 00:42:09,696
That didn't take long.

646
00:42:11,963 --> 00:42:12,958
Cool.

647
00:42:19,961 --> 00:42:21,667
Is this your car?

648
00:42:21,702 --> 00:42:23,433
Yeah, baby.
This is Momma's whip.

649
00:42:23,468 --> 00:42:24,736
You like it?

650
00:42:24,771 --> 00:42:27,233
- It's so cool.
- I know.

651
00:42:27,268 --> 00:42:29,737
This is way cooler
than our car, Dad.

652
00:42:29,772 --> 00:42:32,005
- Oh.
<i>- Merci.</i>

653
00:42:32,041 --> 00:42:33,742
How do we get to Auntie and Unc?

654
00:42:33,778 --> 00:42:35,516
We don't. They get to us.

655
00:42:35,551 --> 00:42:37,648
We stay on the move,
keep Ky safe,

656
00:42:37,684 --> 00:42:39,113
and wait until they get Cinder.

657
00:42:39,148 --> 00:42:41,849
- How clean is this?
- I run anti-RF,

658
00:42:41,885 --> 00:42:43,250
short-wave, sat-com scans

659
00:42:43,285 --> 00:42:44,855
before the key
ever touches the ignition.

660
00:42:44,891 --> 00:42:46,987
Then I run additional scans,
UV, FLIR,

661
00:42:47,023 --> 00:42:48,488
thermal, millimeter-wave radar.

662
00:42:49,331 --> 00:42:50,361
What are you carrying?

663
00:42:50,397 --> 00:42:52,493
It's all custom.

664
00:42:52,528 --> 00:42:55,701
Quarter-inch, inlaid titanium
carbon-fiber up armoring.

665
00:42:55,736 --> 00:42:57,999
V-12 short stroke
switch out engine.

666
00:42:58,035 --> 00:42:59,371
Reinforced bumpers
so it can punch

667
00:42:59,407 --> 00:43:01,311
through roadblocks.

668
00:43:01,346 --> 00:43:03,806
UL level 10
bullet resistant glass.

669
00:43:03,841 --> 00:43:05,912
And this.

670
00:43:08,144 --> 00:43:10,180
So we can move VIPs,
diplomats...

671
00:43:11,219 --> 00:43:12,116
hostages.

672
00:43:13,716 --> 00:43:14,415
Hmm.

673
00:43:15,590 --> 00:43:17,954
- I'm driving.
- Yes, you are.

674
00:43:17,989 --> 00:43:20,396
Hey, baby.
You want to ride with me?

675
00:43:25,360 --> 00:43:28,500
<i>The neighbor's dog,
named Kaiser,</i>

676
00:43:28,535 --> 00:43:30,898
<i>was banging their cat.</i>

677
00:43:30,934 --> 00:43:32,166
What in the hell?

678
00:43:32,201 --> 00:43:34,300
<i>That was the sound they heard.</i>

679
00:43:34,335 --> 00:43:35,802
I don't like this.
Something is off.

680
00:43:35,838 --> 00:43:37,539
This is weird.

681
00:43:37,574 --> 00:43:38,708
I agree.

682
00:43:38,744 --> 00:43:40,249
But you said it yourself,

683
00:43:40,285 --> 00:43:41,646
these guys won't get us Cinder.

684
00:43:41,681 --> 00:43:43,576
No, babe. It's not about that.

685
00:43:43,611 --> 00:43:45,421
You don't go from talking
about burning cell phones

686
00:43:45,456 --> 00:43:48,557
and actually mentioning
Cinder's name...

687
00:43:48,593 --> 00:43:51,426
to then talking about cats
and dogs fucking?

688
00:43:51,462 --> 00:43:52,590
I mean, he's sitting
at the table

689
00:43:52,626 --> 00:43:54,057
with a bunch of club hoes.

690
00:43:54,092 --> 00:43:55,388
You think he's gonna
actually talk about...

691
00:43:55,423 --> 00:43:57,161
He was with the same bitches
at the park.

692
00:43:58,267 --> 00:43:59,163
They're gaming it.

693
00:44:01,706 --> 00:44:03,834
You don't think somebody
tipped them off to us, do you?

694
00:44:03,870 --> 00:44:05,169
Oh, hell no,
not the way we move.

695
00:44:07,044 --> 00:44:08,007
Unless...

696
00:44:09,641 --> 00:44:11,237
Are you serious?

697
00:44:11,273 --> 00:44:13,413
What the fuck is wrong with you?

698
00:44:13,448 --> 00:44:14,582
For the past two months,

699
00:44:14,617 --> 00:44:16,550
you're all this
"dot dot dot" shit.

700
00:44:16,586 --> 00:44:18,417
But, dot dot dot.

701
00:44:18,452 --> 00:44:20,580
Well, dot dot dot.

702
00:44:20,615 --> 00:44:22,049
Do I look like I like suspense?

703
00:44:22,084 --> 00:44:23,426
Speak your mind, motherfucker.

704
00:44:23,461 --> 00:44:24,858
- I don't got time for that.
- Okay.

705
00:44:24,894 --> 00:44:27,195
There's supposedly another
two-man tracking Cinder.

706
00:44:27,230 --> 00:44:28,291
A reflector team.

707
00:44:30,430 --> 00:44:31,426
Mm. Really?

708
00:44:32,631 --> 00:44:33,696
You didn't know?

709
00:44:33,731 --> 00:44:34,594
Why would I know?

710
00:44:43,004 --> 00:44:43,938
Okay, try to.

711
00:44:43,973 --> 00:44:45,438
Ready? Rematch.

712
00:44:45,473 --> 00:44:47,241
One, two, three, four...

713
00:44:47,276 --> 00:44:49,817
I declare a thumby war.
You are going...

714
00:44:49,852 --> 00:44:51,144
Oh, I got you, I got you...

715
00:44:51,179 --> 00:44:53,980
I'm trapped. Oh, no.

716
00:44:54,016 --> 00:44:55,214
Ay!

717
00:44:55,250 --> 00:44:56,459
Mississippi one,
Mississippi two,

718
00:44:56,494 --> 00:44:57,719
Mississippi three.

719
00:45:01,695 --> 00:45:03,161
Kyrah, where do I plug in?

720
00:45:04,025 --> 00:45:05,467
In the glove box.

721
00:45:05,503 --> 00:45:07,961
Daddy, can we play some music?

722
00:45:07,996 --> 00:45:09,167
Sure,<i> mon gars.</i>

723
00:45:13,543 --> 00:45:17,336
♪ <i>Tell me only this ♪</i>

724
00:45:17,372 --> 00:45:19,444
♪ <i>That I have your heart... ♪</i>

725
00:45:22,110 --> 00:45:23,748
Dad, why'd you stop it?

726
00:45:23,783 --> 00:45:25,348
Yeah, Dad. Why'd you stop it?

727
00:45:27,515 --> 00:45:28,818
That's your favorite song.

728
00:45:28,853 --> 00:45:30,625
No, it's not,<i> mon gars.</i>

729
00:45:30,660 --> 00:45:31,853
It's not. It's not
my favorite song.

730
00:45:31,889 --> 00:45:32,729
It's not even close.

731
00:45:33,793 --> 00:45:35,155
You listen to that song a lot.

732
00:45:35,190 --> 00:45:36,088
- Oh!
- He listens to that

733
00:45:36,123 --> 00:45:37,200
song a lot, Momma.

734
00:45:37,235 --> 00:45:39,293
Does he? Wow, that is

735
00:45:39,328 --> 00:45:40,528
really interesting.

736
00:45:43,703 --> 00:45:44,770
Well, can I hear it?

737
00:45:44,806 --> 00:45:47,333
No, maybe we just
enjoy the quiet.

738
00:45:47,369 --> 00:45:48,968
Come on, Dad.
Play it for Momma.

739
00:45:49,004 --> 00:45:50,312
Come on, Dad.

740
00:45:50,348 --> 00:45:51,475
Wanna hear it, Momma?

741
00:45:51,511 --> 00:45:52,977
Yes, I do.

742
00:45:53,012 --> 00:45:56,082
I really, really,
really, really do.

743
00:45:59,849 --> 00:46:00,790
Okay.

744
00:46:06,364 --> 00:46:09,328
♪ <i>Let me hold you ♪</i>

745
00:46:09,363 --> 00:46:11,367
Okay.

746
00:46:11,402 --> 00:46:12,769
♪ <i>I need to have you ♪</i>

747
00:46:14,062 --> 00:46:16,071
♪ <i>Near me ♪</i>

748
00:46:18,806 --> 00:46:21,134
♪ <i>And I feel with you... ♪</i>

749
00:46:21,169 --> 00:46:22,778
He knows all the words.

750
00:46:22,813 --> 00:46:24,871
- ♪<i> In my heart... ♪</i>
- Not all of them.

751
00:46:24,906 --> 00:46:25,606
Mm-hmm.

752
00:46:27,044 --> 00:46:29,075
♪ <i>This love will last ♪</i>

753
00:46:29,110 --> 00:46:30,549
Yeah, yeah, yeah.

754
00:46:30,584 --> 00:46:32,179
♪ <i>Forever ♪</i>

755
00:46:32,214 --> 00:46:35,484
♪ <i>Because I'm truly... ♪</i>

756
00:46:36,192 --> 00:46:38,322
Hey! Ah!

757
00:46:38,953 --> 00:46:39,961
Get it.

758
00:46:41,465 --> 00:46:43,461
♪ <i>Truly in love ♪</i>

759
00:46:43,496 --> 00:46:45,698
<i>- ♪ With this girl ♪
- ♪ With this guy... ♪</i>

760
00:46:45,733 --> 00:46:48,195
Right here. I'm loving this.

761
00:46:48,230 --> 00:46:49,699
♪ <i>I'm truly... ♪</i>

762
00:46:49,734 --> 00:46:52,003
Ay! Yes, Ky!

763
00:46:52,038 --> 00:46:53,835
Ay!

764
00:46:53,871 --> 00:46:54,844
Ay!

765
00:46:56,748 --> 00:47:00,146
♪ <i>Heels with your love ♪</i>

766
00:47:02,816 --> 00:47:07,417
<i>♪ I need you ♪</i>

767
00:47:09,253 --> 00:47:12,026
♪ <i>You know you're all right ♪</i>

768
00:47:15,532 --> 00:47:19,664
♪ <i>With me ♪</i>

769
00:47:19,699 --> 00:47:21,127
♪ <i>With me ♪</i>

770
00:47:21,162 --> 00:47:22,095
♪ <i>With me ♪</i>

771
00:47:22,130 --> 00:47:25,132
♪ <i>With me ♪</i>

772
00:47:25,167 --> 00:47:27,066
He can sing!

773
00:47:27,102 --> 00:47:28,806
That was great.

774
00:47:28,841 --> 00:47:30,577
Mwah! That was great.

775
00:47:30,612 --> 00:47:32,471
- Kyrah.
- Hmm?

776
00:47:32,506 --> 00:47:33,975
Make sure he's got his belt on.

777
00:47:34,011 --> 00:47:35,049
It's getting foggy.

778
00:47:49,631 --> 00:47:50,394
We're being tracked.

779
00:47:55,497 --> 00:47:56,396
The bad guys are back.

780
00:47:56,432 --> 00:47:57,670
I need you to listen
to Momma now

781
00:47:57,705 --> 00:47:59,675
and do what she says.

782
00:47:59,710 --> 00:48:01,810
Okay, let's get you
somewhere safe.

783
00:48:01,845 --> 00:48:04,670
Okay, baby cakes,
get in there. Go ahead.

784
00:48:04,705 --> 00:48:06,641
All right, lie down.

785
00:48:07,647 --> 00:48:08,813
Good job.

786
00:48:08,848 --> 00:48:10,181
Is this a baby seat?

787
00:48:10,217 --> 00:48:11,849
No, no, no, no, no, no.
This is no baby seat.

788
00:48:11,885 --> 00:48:13,017
This seat is for big boys.

789
00:48:13,053 --> 00:48:15,282
And you're just gonna stay here

790
00:48:15,317 --> 00:48:16,655
until Momma comes to get you.

791
00:48:16,690 --> 00:48:18,158
Okay? Okay, great.

792
00:48:20,656 --> 00:48:22,665
- Are we gonna be okay, Momma?
- Yeah.

793
00:48:22,700 --> 00:48:24,490
Momma's gonna make sure
that we're okay.

794
00:48:24,526 --> 00:48:25,633
Now you just have to wear these

795
00:48:25,668 --> 00:48:26,865
'cause Daddy's gonna go fast.

796
00:48:26,900 --> 00:48:28,132
It's gonna get a little bumpy.

797
00:48:28,167 --> 00:48:29,332
<i>I wanna make sure</i>

798
00:48:29,367 --> 00:48:30,938
<i>you can hear me,
so give me a thumbs up</i>

799
00:48:30,973 --> 00:48:33,002
<i>when you can hear me.
Can you hear me?</i>

800
00:48:33,037 --> 00:48:34,635
<i>Hello, hello. Oh, good.</i>

801
00:48:34,670 --> 00:48:36,539
<i>I love you so much, baby.
Can you hear that?</i>

802
00:48:37,843 --> 00:48:39,506
<i>Okay. Mwah!</i>

803
00:48:39,542 --> 00:48:40,444
<i>I'll see you very,
very soon, okay?</i>

804
00:48:44,885 --> 00:48:46,017
Is he safe in there?

805
00:48:46,053 --> 00:48:47,388
Yes. That trunk is
indestructible.

806
00:49:23,223 --> 00:49:25,159
- They've got us flanked.
- You think?

807
00:49:31,359 --> 00:49:32,331
How did they find us?

808
00:49:33,394 --> 00:49:34,694
I don't fucking know.

809
00:49:34,729 --> 00:49:37,267
Momma, that's a bad word.
The "F" word.

810
00:49:37,302 --> 00:49:40,801
Oh, shit. Uh...
Hey, sorry. So sorry.

811
00:51:07,865 --> 00:51:10,693
Get down!

812
00:51:42,027 --> 00:51:43,022
- Fuck.
- Really?

813
00:52:10,554 --> 00:52:12,024
I want the car dredged up.

814
00:52:12,059 --> 00:52:13,657
<i>I want the bodies recovered.</i>

815
00:52:15,556 --> 00:52:16,896
<i>Was the boy with them?</i>

816
00:52:16,932 --> 00:52:18,358
We don't know that.

817
00:52:18,393 --> 00:52:19,168
<i>Well, find out!</i>

818
00:52:28,779 --> 00:52:30,179
Oh, no.

819
00:52:31,207 --> 00:52:31,939
What is it?

820
00:52:32,911 --> 00:52:33,677
Kyrah.

821
00:52:36,217 --> 00:52:37,950
They're all there, Issac.

822
00:52:37,985 --> 00:52:40,085
All of them.

823
00:52:40,120 --> 00:52:41,952
- Shadows?
- Yeah.

824
00:52:44,090 --> 00:52:45,891
Momma?

825
00:52:45,927 --> 00:52:47,295
Are you okay, Momma?

826
00:52:56,738 --> 00:52:57,701
Come here.

827
00:53:07,084 --> 00:53:07,942
- Let's go.
- Let's go, let's go.

828
00:53:26,465 --> 00:53:28,328
I want to know
how they found us.

829
00:53:28,364 --> 00:53:29,370
Yeah, me too.

830
00:53:30,965 --> 00:53:32,775
There's no way they've
been tracking you?

831
00:53:32,810 --> 00:53:35,002
No, no way. It's impossible.

832
00:53:37,342 --> 00:53:38,580
Then we got shopped, Kyrah.

833
00:53:38,616 --> 00:53:41,008
Yeah. By who?

834
00:53:42,178 --> 00:53:43,743
No.

835
00:53:43,779 --> 00:53:45,749
It's not Auntie and Unc.
It's not.

836
00:53:47,856 --> 00:53:48,983
I trust them.

837
00:53:58,633 --> 00:54:01,162
So, you've been
listening to our wedding song.

838
00:54:02,963 --> 00:54:06,334
- Our son has.
- Oh, just by himself.

839
00:54:06,370 --> 00:54:08,209
- Mmm-hmm.
- Uh-huh.

840
00:54:08,245 --> 00:54:11,471
He's got this
Lionel Richie thing.

841
00:54:11,506 --> 00:54:12,281
Especially<i> Truly.</i>

842
00:54:13,476 --> 00:54:14,549
Imagine that.

843
00:54:18,316 --> 00:54:20,014
- He's so cute.
- Hmm.

844
00:54:22,522 --> 00:54:24,659
I wish we could get him
on<i> American Idol.</i>

845
00:54:28,090 --> 00:54:30,733
Imagine if that was
our biggest worry right now.

846
00:54:48,082 --> 00:54:49,483
I was always around.

847
00:54:51,115 --> 00:54:51,881
Nearby.

848
00:54:54,725 --> 00:54:55,819
Two years ago...

849
00:54:58,395 --> 00:55:01,324
there was this outdoor fair
by the Southpoint Mall,

850
00:55:01,360 --> 00:55:02,922
- and I...
- You touched

851
00:55:02,957 --> 00:55:04,828
the back of my neck
in the crowd.

852
00:55:24,825 --> 00:55:26,660
You don't think I would know your touch?

853
00:55:29,538 --> 00:55:31,123
I know it like I know my next breath.

854
00:55:46,346 --> 00:55:48,015
I missed you, so much.

855
00:55:50,267 --> 00:55:51,518
Me too.

856
00:56:14,634 --> 00:56:16,730
Sir, this is
a temporary setback.

857
00:56:16,765 --> 00:56:19,070
We'll find 'em. We're sorry.

858
00:56:19,106 --> 00:56:19,903
You're sorry?

859
00:56:21,307 --> 00:56:23,577
Well, that's wonderful.

860
00:56:23,613 --> 00:56:27,105
No, because I find the...
the raw power of an apology

861
00:56:27,141 --> 00:56:29,348
so fucking helpful
in times like these.

862
00:56:29,384 --> 00:56:30,912
It was an unforeseen...

863
00:56:30,947 --> 00:56:34,487
Unforeseen because
you lack vision, my boy.

864
00:56:34,522 --> 00:56:36,849
You lack the sweat
and salt of experience.

865
00:56:36,885 --> 00:56:38,358
Too much running on treadmills,

866
00:56:38,393 --> 00:56:39,857
not enough running
in the real world.

867
00:56:42,491 --> 00:56:43,957
You know...

868
00:56:43,993 --> 00:56:46,193
I didn't get
a manicure until I was 30.

869
00:56:48,371 --> 00:56:50,230
I didn't own
a tailored suit till I was 40.

870
00:56:51,737 --> 00:56:53,833
You see me now
with the buff and the polish

871
00:56:53,868 --> 00:56:56,170
and a lapel pin, you think...

872
00:56:57,677 --> 00:56:59,371
I've never handled
a knife in my life...

873
00:57:01,485 --> 00:57:03,546
or beaten a man half to death
with my bare hands.

874
00:57:03,582 --> 00:57:05,751
Well...

875
00:57:07,188 --> 00:57:08,688
you're gravely mistaken.

876
00:57:13,756 --> 00:57:15,053
They say that with success

877
00:57:15,089 --> 00:57:18,629
there comes this, um, softening.

878
00:57:18,664 --> 00:57:21,860
That it turns
a man's armor to silk.

879
00:57:21,896 --> 00:57:24,172
So, every now and again...

880
00:57:24,208 --> 00:57:26,805
I like to remind myself
who I am.

881
00:57:28,001 --> 00:57:31,012
And, conversely, who you are.

882
00:57:31,047 --> 00:57:31,975
Sir, I don't...

883
00:57:35,083 --> 00:57:35,979
What you got?

884
00:57:37,579 --> 00:57:38,646
Fine then.

885
00:57:38,681 --> 00:57:39,455
You wanna fight, sir?

886
00:57:40,956 --> 00:57:41,919
Bring it on.

887
00:57:53,530 --> 00:57:54,261
That's not bad.

888
00:57:56,097 --> 00:57:59,266
There's no such thing
as a cheap shot.

889
00:58:06,114 --> 00:58:07,510
You're both fired.

890
00:58:16,056 --> 00:58:17,020
Cinder.

891
00:58:18,224 --> 00:58:19,022
Wait, what?

892
00:58:22,425 --> 00:58:23,125
Oh.

893
00:58:24,791 --> 00:58:25,864
That's good.

894
00:58:27,498 --> 00:58:28,262
That's very good.

895
00:58:30,107 --> 00:58:31,133
Pick up the scent, please.

896
00:58:34,836 --> 00:58:35,973
It seems they survived.

897
00:58:39,173 --> 00:58:42,108
Okay, you both just got rehired.

898
00:58:42,143 --> 00:58:43,684
Get the jet fueled
and on the tarmac.

899
00:58:44,812 --> 00:58:46,214
Wheels up in 30.

900
00:58:50,520 --> 00:58:51,785
Good job.

901
00:59:12,636 --> 00:59:13,679
Damn, Kyrah.

902
00:59:20,624 --> 00:59:22,316
By the way, those wounds,
they... they look good.

903
00:59:23,391 --> 00:59:24,750
You look good. You look tough.

904
00:59:34,805 --> 00:59:35,871
Cinder.

905
00:59:35,906 --> 00:59:37,100
Hiya, Jack.

906
00:59:40,510 --> 00:59:43,543
It's Secretary General Cinder
now, Ombra.

907
00:59:43,578 --> 00:59:44,940
<i>Oh, I know,</i>

908
00:59:44,975 --> 00:59:47,007
<i>all official sounding.
Here you are</i>

909
00:59:47,043 --> 00:59:48,350
with International
Law Enforcement

910
00:59:48,385 --> 00:59:49,948
nipping at your heels,
hunting me down.

911
00:59:51,517 --> 00:59:55,456
And Sombra and Ky too.

912
00:59:55,492 --> 00:59:57,185
There isn't
a distance you can travel

913
00:59:57,221 --> 00:59:59,818
or a hole dug deep enough
where I can't reach you.

914
01:00:01,662 --> 01:00:03,126
You wanna keep running
all your life?

915
01:00:04,866 --> 01:00:08,997
A life that's getting shorter
by the second?

916
01:00:09,032 --> 01:00:11,802
I'm sorry. I'm sorry,
this taunting.

917
01:00:11,837 --> 01:00:13,136
Uh, I'm getting
a real kick out of it.

918
01:00:14,001 --> 01:00:15,906
I know it sounds, uh...

919
01:00:15,941 --> 01:00:18,002
shitty and childish.
But, hey, what the heck,

920
01:00:18,038 --> 01:00:19,214
I'm enjoying myself.

921
01:00:19,249 --> 01:00:21,306
I have a proposition.

922
01:00:21,342 --> 01:00:22,846
<i>You mean besides killing you?</i>

923
01:00:22,881 --> 01:00:24,576
Feels a little limiting,
doesn't it?

924
01:00:24,611 --> 01:00:25,978
<i>You know what
the most unsentimental thing</i>

925
01:00:26,013 --> 01:00:26,985
<i>in the world is, Kyrah?</i>

926
01:00:29,618 --> 01:00:31,424
Revenge.

927
01:00:31,459 --> 01:00:33,186
It's also the most expensive.

928
01:00:33,221 --> 01:00:35,594
$100 million is
more than worth it.

929
01:00:35,630 --> 01:00:37,664
You've doubled the bounty on us?

930
01:00:37,699 --> 01:00:39,801
And I'm gonna triple it
by the week's end.

931
01:00:39,836 --> 01:00:42,396
<i>Even with the entire
G-7 caught in the crosshairs</i>

932
01:00:42,431 --> 01:00:44,869
of what could be a huge
international investigation,

933
01:00:44,904 --> 01:00:47,236
I can't help but feel
a little flattered.

934
01:00:48,804 --> 01:00:49,568
Flushed even.

935
01:00:50,739 --> 01:00:51,847
You want me?

936
01:00:51,882 --> 01:00:52,846
I do.

937
01:00:53,809 --> 01:00:54,815
On your knees.

938
01:00:56,417 --> 01:00:58,110
Begging for your life.

939
01:00:58,146 --> 01:00:59,880
I'm not the begging type, Jack.

940
01:00:59,915 --> 01:01:01,446
Let Sombra and Ky go.

941
01:01:01,481 --> 01:01:03,018
Call off the Shadows.
I will come to you.

942
01:01:03,053 --> 01:01:04,555
But I'm already
coming to you, Kyrah.

943
01:01:04,591 --> 01:01:06,253
<i>Let them go, then.</i>

944
01:01:06,288 --> 01:01:08,058
<i>Let's keep this personal,
between us.</i>

945
01:01:08,094 --> 01:01:10,793
You know, five years ago
the two of you could have

946
01:01:10,829 --> 01:01:12,734
taken on
the entire team and won.

947
01:01:12,769 --> 01:01:15,670
If it's a war you want
with me, Jack, keep comin'.

948
01:01:15,705 --> 01:01:18,199
- Otherwise, take my offer.
<i>- What offer?</i>

949
01:01:18,234 --> 01:01:20,806
<i>I come to you,
we work this out in person</i>

950
01:01:20,842 --> 01:01:22,637
<i>or I expose
every little secret you have</i>

951
01:01:22,673 --> 01:01:23,503
<i>to the OIG.</i>

952
01:01:25,073 --> 01:01:27,472
<i>What's it gonna be, Jack?</i>

953
01:01:27,507 --> 01:01:29,276
Do you still have that
little CIA-seized

954
01:01:29,311 --> 01:01:30,477
private island
off the coast of Cartagena?

955
01:01:31,253 --> 01:01:32,215
You know I do.

956
01:01:33,983 --> 01:01:34,822
<i>I'll see you there.</i>

957
01:01:56,142 --> 01:01:57,476
- You cooking tonight.
- The hell I am!

958
01:01:57,511 --> 01:01:58,645
What's wrong with you?

959
01:01:58,680 --> 01:01:59,845
I cooked the last night
three nights.

960
01:01:59,880 --> 01:02:01,106
I don't give a shit.
I want waffles.

961
01:02:01,141 --> 01:02:03,648
Waffles? We in Bogota.

962
01:02:03,683 --> 01:02:05,417
They got arepas, not waffles.

963
01:02:07,382 --> 01:02:08,317
Waffles! They don't know
the difference...

964
01:02:11,525 --> 01:02:12,651
Don't turn around.

965
01:02:16,497 --> 01:02:17,491
Keep the engine off.

966
01:02:19,994 --> 01:02:21,198
How'd you find us?

967
01:02:24,786 --> 01:02:26,330
This is Auntie and Unc.

968
01:02:27,122 --> 01:02:29,733
They used to be mommy and daddy's friends,
when we were all good guys.

969
01:02:29,746 --> 01:02:31,340
Are they still
your friends, Dad?

970
01:02:32,380 --> 01:02:33,276
Let's find out.

971
01:02:34,716 --> 01:02:37,450
I have a B-E-R-E-T-T-A
in my hand.

972
01:02:37,486 --> 01:02:38,787
What does "Beretta" spell?

973
01:02:41,491 --> 01:02:42,285
Let me talk, okay?

974
01:02:45,828 --> 01:02:47,560
If she was only in contact
with the two of you,

975
01:02:47,595 --> 01:02:49,792
then one of you shopped us.

976
01:02:49,827 --> 01:02:51,729
Brah! You trippin' hard.

977
01:02:51,764 --> 01:02:53,535
I'd rather be D-E-A-D.

978
01:02:53,570 --> 01:02:54,935
This is rapidly
becoming a reality.

979
01:03:01,402 --> 01:03:03,402
Do you guys have Lionel Richie?

980
01:03:03,437 --> 01:03:04,604
Hmm.

981
01:03:07,349 --> 01:03:08,311
It's not funny.

982
01:03:10,744 --> 01:03:12,577
- Not right now.
- He is so cute!

983
01:03:12,612 --> 01:03:14,416
Hey, little man,
if you want Lionel Richie,

984
01:03:14,451 --> 01:03:16,756
Auntie's gonna put on
Lionel Richie for you, okay?

985
01:03:16,791 --> 01:03:18,756
- He doesn't need music.
- One song, Dad.

986
01:03:18,791 --> 01:03:20,752
Yeah, come on, Dad, one song.

987
01:03:22,432 --> 01:03:23,722
Doesn't need to be this tense.

988
01:03:25,362 --> 01:03:26,734
Hey, hey, you like
Wu-Tang Clan, little man?

989
01:03:26,769 --> 01:03:28,965
Wu-Tang Clan ain't nothing
to fuck with.

990
01:03:29,000 --> 01:03:31,162
Okay,<i> mon gars,</i>

991
01:03:31,198 --> 01:03:32,541
let me talk to them

992
01:03:32,576 --> 01:03:34,576
and we'll play
Lionel Richie later.

993
01:03:38,581 --> 01:03:40,005
It's the
booty-boobies song, Dad.

994
01:03:42,986 --> 01:03:45,446
Can you play something else?
Just play something else.

995
01:03:45,482 --> 01:03:48,623
- No, I love this song.
- Oh, he loves it.

996
01:03:48,658 --> 01:03:51,182
Okay, they'll play it
but no singing.

997
01:03:56,256 --> 01:03:57,261
You've been helping her.

998
01:03:58,432 --> 01:04:00,031
How long?

999
01:04:00,066 --> 01:04:01,933
The whole time
she's been in the breeze.

1000
01:04:01,968 --> 01:04:03,366
When was your
last contact with her?

1001
01:04:05,266 --> 01:04:06,466
So you haven't heard from her?

1002
01:04:06,501 --> 01:04:07,870
She didn't tell you
where she was headed?

1003
01:04:07,905 --> 01:04:10,237
- No.
- Hmm.

1004
01:04:10,273 --> 01:04:11,374
Which tells me
where she's going.

1005
01:04:12,577 --> 01:04:13,376
Where?

1006
01:04:14,614 --> 01:04:16,780
Cinder. Solo.

1007
01:04:16,815 --> 01:04:17,853
Shit! God!

1008
01:04:18,682 --> 01:04:19,448
Why?

1009
01:04:21,449 --> 01:04:23,188
It's what she's been
doing for years.

1010
01:04:24,492 --> 01:04:25,685
Protecting us.

1011
01:04:55,626 --> 01:04:57,156
This all yours now, Jack?

1012
01:05:00,488 --> 01:05:02,326
Let's just say
it's on permanent loan.

1013
01:05:09,970 --> 01:05:13,033
Like a pig in mud, right?

1014
01:05:13,068 --> 01:05:14,609
Nothing's changed.

1015
01:05:14,645 --> 01:05:15,702
Oh, everything's changed.

1016
01:05:26,151 --> 01:05:27,450
Can we get the lady
one of these?

1017
01:05:28,725 --> 01:05:30,750
Hennessy XO, you know,
the good stuff.

1018
01:05:32,925 --> 01:05:34,094
I feel like you might need it.

1019
01:05:35,556 --> 01:05:36,525
The feeling's mutual.

1020
01:05:52,339 --> 01:05:53,472
Are we safe here?

1021
01:05:53,508 --> 01:05:55,376
There's zero eyes on this place.

1022
01:05:55,411 --> 01:05:56,883
I don't know, Auntie.
If he found us,

1023
01:05:56,918 --> 01:05:58,344
I feel like we should
keep moving.

1024
01:05:58,379 --> 01:05:59,878
What are you talking about?

1025
01:05:59,913 --> 01:06:01,246
We haven't even had this place
in rotation that long.

1026
01:06:01,282 --> 01:06:02,419
We good. Hmm. Yeah?

1027
01:06:13,900 --> 01:06:15,265
Can I get cleaned up?

1028
01:06:15,301 --> 01:06:16,928
Up those stairs,
spare room at the top.

1029
01:06:17,769 --> 01:06:19,664
Thank you.

1030
01:06:19,699 --> 01:06:21,499
- I'm hungry, Dad.
- You are what?

1031
01:06:21,534 --> 01:06:23,340
Come here, nephew, you hungry?

1032
01:06:23,376 --> 01:06:25,712
You want big Unc to fix you up
some waffles, huh?

1033
01:06:25,747 --> 01:06:26,608
If it's okay with your dad.

1034
01:06:28,317 --> 01:06:29,740
Yeah.

1035
01:06:29,776 --> 01:06:32,111
Yeah, you hear that?
He said yes, okay?

1036
01:06:32,147 --> 01:06:33,153
Let's get it!

1037
01:06:34,921 --> 01:06:39,025
- Yo, yo, yo. We good?
- No.

1038
01:06:39,061 --> 01:06:41,895
We should get up on the move.
That's my vibe.

1039
01:06:41,931 --> 01:06:44,291
I don't like
standing still, Marvella.

1040
01:06:44,327 --> 01:06:46,425
Yeah, but you're being paranoid.

1041
01:06:46,460 --> 01:06:47,530
There's no way we got ranged.

1042
01:06:48,933 --> 01:06:50,967
He found us.

1043
01:06:51,002 --> 01:06:53,140
You trust that? I don't.

1044
01:06:54,168 --> 01:06:55,774
I trust you.

1045
01:07:03,513 --> 01:07:04,646
<i>- Gracias, senor.
- De nada.</i>

1046
01:07:14,429 --> 01:07:16,756
Jack...

1047
01:07:16,792 --> 01:07:18,957
I thought this was gonna be
a one-on-one thing.

1048
01:07:22,272 --> 01:07:23,605
Come on.

1049
01:07:23,640 --> 01:07:24,937
If you can't handle me now,

1050
01:07:24,973 --> 01:07:26,206
how are you gonna
handle me later?

1051
01:07:46,560 --> 01:07:47,524
Boys.

1052
01:07:56,299 --> 01:07:58,029
I knew you'd come back to me.

1053
01:08:00,005 --> 01:08:00,834
I know you so well.

1054
01:08:02,711 --> 01:08:04,002
You know my tendencies.

1055
01:08:05,008 --> 01:08:05,773
Oh, I do.

1056
01:08:09,475 --> 01:08:10,217
Like I know yours.

1057
01:08:13,019 --> 01:08:14,617
- You're a bad habit.
- Hmm.

1058
01:08:16,253 --> 01:08:18,016
I know an even worse one.

1059
01:08:23,064 --> 01:08:24,696
I was hoping that
would be there.

1060
01:08:24,731 --> 01:08:25,830
Down, down!

1061
01:08:25,865 --> 01:08:27,291
Get the fuck down!

1062
01:08:27,327 --> 01:08:28,699
Now! Now!

1063
01:08:28,735 --> 01:08:30,331
Slide 'em!

1064
01:08:30,366 --> 01:08:31,733
Right now! Come on, let's go!

1065
01:08:39,540 --> 01:08:42,679
Ah, that feels just about...

1066
01:08:42,714 --> 01:08:45,318
how you think it would feel
being shot that many times.

1067
01:08:49,684 --> 01:08:52,486
Thank God for bespoke tailoring.

1068
01:08:52,521 --> 01:08:53,826
You'd have probably felt Kevlar

1069
01:08:53,861 --> 01:08:55,460
and shot me in the head.

1070
01:08:56,962 --> 01:08:57,825
Or maybe not.

1071
01:08:59,065 --> 01:09:00,564
Maybe what you wanted to do...

1072
01:09:02,367 --> 01:09:03,666
was put one right
through my heart.

1073
01:09:08,269 --> 01:09:08,968
Symbolic.

1074
01:09:11,110 --> 01:09:12,675
Juan, can I get a top-up?

1075
01:09:23,219 --> 01:09:23,950
You know, Ombra...

1076
01:09:25,487 --> 01:09:26,586
for as good as you once were,

1077
01:09:26,622 --> 01:09:27,525
you've fallen off just as fast.

1078
01:09:29,098 --> 01:09:30,291
Do you really think
I'd let you come in here

1079
01:09:30,327 --> 01:09:31,589
and kill me in cold blood?

1080
01:09:31,624 --> 01:09:32,959
Can I say I was hopeful?

1081
01:09:37,797 --> 01:09:38,767
This is gonna be fun to watch.

1082
01:09:50,820 --> 01:09:52,649
Yeah?

1083
01:09:53,414 --> 01:09:54,145
I'm changing.

1084
01:10:00,821 --> 01:10:02,725
Get up!

1085
01:10:12,171 --> 01:10:13,380
Hey brother.

1086
01:10:58,714 --> 01:11:00,684
Fuck you, Jack!

1087
01:11:38,553 --> 01:11:39,558
Where's Ky?

1088
01:11:41,555 --> 01:11:42,297
I don't know.

1089
01:11:44,062 --> 01:11:44,992
What?

1090
01:11:48,464 --> 01:11:49,362
Hey!

1091
01:11:50,871 --> 01:11:51,834
Hey, baby.

1092
01:11:52,906 --> 01:11:53,836
You good?

1093
01:11:54,735 --> 01:11:56,042
Everything's gonna be fine.

1094
01:11:56,077 --> 01:11:58,438
Mama's here and Daddy's here.

1095
01:11:58,473 --> 01:11:59,479
Okay,<i> mon gars?</i>

1096
01:12:00,309 --> 01:12:01,580
Hey!

1097
01:12:02,710 --> 01:12:04,143
There he is!

1098
01:12:04,919 --> 01:12:06,880
Could you, um...

1099
01:12:06,915 --> 01:12:08,349
Could you take
the little guy downstairs?

1100
01:12:08,385 --> 01:12:09,753
We're not ready yet.

1101
01:12:16,661 --> 01:12:19,099
- Bye, baby!
- Bye, Mom. Bye, Dad.

1102
01:12:19,135 --> 01:12:21,369
- Love you!
- Love you, too!

1103
01:12:23,400 --> 01:12:24,533
I'm so sorry,

1104
01:12:24,569 --> 01:12:26,306
I only left because I was trying

1105
01:12:26,342 --> 01:12:27,765
to keep you both safe.

1106
01:12:27,800 --> 01:12:28,772
I love you.

1107
01:12:31,143 --> 01:12:32,703
I'm here now.

1108
01:12:35,776 --> 01:12:37,445
I'm here now.

1109
01:12:42,284 --> 01:12:42,984
Hey!

1110
01:12:52,932 --> 01:12:54,598
Avery!

1111
01:12:54,634 --> 01:12:57,161
- Good to see you.
- Good to see you as well.

1112
01:12:57,196 --> 01:12:58,901
- How you doin'?
- Oh, absolutely great.

1113
01:13:00,537 --> 01:13:02,075
You fuckin' piece of shit!

1114
01:13:02,110 --> 01:13:06,106
Oh, sis, don't even sweat it.

1115
01:13:06,141 --> 01:13:09,975
The things I have planned
for your treacherous ass.

1116
01:13:10,010 --> 01:13:11,744
The moment that
these fuckin' cuffs

1117
01:13:11,779 --> 01:13:14,120
come off of me, it's your ass.

1118
01:13:14,155 --> 01:13:15,584
And you know what, I knew it.

1119
01:13:15,620 --> 01:13:17,517
I knew you was playin' me dirty.

1120
01:13:17,552 --> 01:13:19,019
Come on, Marvella.

1121
01:13:19,055 --> 01:13:20,793
Ain't you tired of fighting
for the wrong team?

1122
01:13:20,828 --> 01:13:22,086
I am.

1123
01:13:22,121 --> 01:13:25,491
I reached out
to old, uh, Avery here.

1124
01:13:25,527 --> 01:13:27,532
Sorry, "Unc."

1125
01:13:27,568 --> 01:13:29,299
And asked him
how come we were the same age,

1126
01:13:29,335 --> 01:13:30,700
same level of experience,

1127
01:13:30,735 --> 01:13:32,369
and he was still sweatin' away
his career

1128
01:13:32,404 --> 01:13:33,672
doin' low-level skunk work?

1129
01:13:34,537 --> 01:13:35,333
Twenty years.

1130
01:13:36,836 --> 01:13:40,281
Twenty fucking years,

1131
01:13:40,316 --> 01:13:42,546
we have been each other's
ride or dies...

1132
01:13:42,581 --> 01:13:44,848
and this is what you do?
You betray me?

1133
01:13:45,755 --> 01:13:47,450
For what?

1134
01:13:47,486 --> 01:13:49,182
For what, Avery?
Fuckin' money?

1135
01:13:50,485 --> 01:13:51,217
Okay, um...

1136
01:13:52,358 --> 01:13:53,956
here's the thing.

1137
01:13:56,498 --> 01:13:58,059
I kinda wanna kill you
in front of your kid.

1138
01:13:59,664 --> 01:14:02,669
And I know that sounds harsh,
it does.

1139
01:14:02,704 --> 01:14:05,965
And in any other instance,
it'd be amoral and dead wrong.

1140
01:14:06,000 --> 01:14:07,131
But let me just lay out
my logic, yeah?

1141
01:14:07,166 --> 01:14:08,135
I think you'll
understand the why.

1142
01:14:12,043 --> 01:14:16,781
I put five long, hard years
of sweat into Shadow Force.

1143
01:14:18,018 --> 01:14:19,047
Five years.

1144
01:14:19,856 --> 01:14:21,750
And you two...

1145
01:14:21,785 --> 01:14:23,386
with your deceit
and your disloyalty,

1146
01:14:23,421 --> 01:14:24,250
you took that from me.

1147
01:14:26,086 --> 01:14:27,825
You took the thing I loved most.

1148
01:14:29,727 --> 01:14:31,232
Now, Ky, he's what?
He's, uh...

1149
01:14:31,267 --> 01:14:32,599
He's about
five years old, isn't he?

1150
01:14:34,260 --> 01:14:35,668
And isn't he the thing
that you love most?

1151
01:14:38,407 --> 01:14:41,065
So, you see,
exchanging you two for him

1152
01:14:41,101 --> 01:14:43,005
kinda makes us
more or less even.

1153
01:14:44,870 --> 01:14:46,247
And you know what?

1154
01:14:46,282 --> 01:14:49,450
With your genetics,
your pedigree...

1155
01:14:49,486 --> 01:14:53,914
I can turn him into
a five-star fuckin' recruit.

1156
01:14:53,949 --> 01:14:55,847
He can be the future
of Shadow Force.

1157
01:14:55,882 --> 01:14:57,019
- Jack...
- No!

1158
01:14:58,728 --> 01:14:59,692
No.

1159
01:15:01,558 --> 01:15:02,959
You broke a blood oath.

1160
01:15:04,896 --> 01:15:07,462
You swore to uphold
an obligation to all of us

1161
01:15:07,497 --> 01:15:08,793
on pain of death.

1162
01:15:08,828 --> 01:15:12,472
That was the deal!

1163
01:15:12,508 --> 01:15:16,268
But you turned the Shadows
in on themselves.

1164
01:15:16,304 --> 01:15:19,446
You were pitting team member
against team member.

1165
01:15:19,481 --> 01:15:22,283
You were manipulating us
and poisoning us.

1166
01:15:22,318 --> 01:15:25,047
Oh, it's easy to
frame it that way now.

1167
01:15:25,845 --> 01:15:27,049
Isn't it, Ombra?

1168
01:15:28,787 --> 01:15:30,481
Then your disloyalty
becomes my problem.

1169
01:15:32,121 --> 01:15:35,755
What about duty? Honor?
Commitment to the unit?

1170
01:15:35,790 --> 01:15:36,960
To the unit or to you?

1171
01:15:39,799 --> 01:15:42,936
That's what
this is about, right?

1172
01:15:42,971 --> 01:15:45,129
You and me?

1173
01:15:45,165 --> 01:15:46,964
Why can't you just say it, Jack?

1174
01:15:47,000 --> 01:15:49,874
You were in love with me.

1175
01:15:57,183 --> 01:15:58,685
He knows.

1176
01:16:00,686 --> 01:16:03,085
Let me explain
how this worked, guys.

1177
01:16:05,187 --> 01:16:09,762
When he couldn't have me
the way he wanted me...

1178
01:16:09,798 --> 01:16:13,532
he started fucking with me
the way he thought he could.

1179
01:16:13,567 --> 01:16:17,000
Threatening to strip me
of my rank...

1180
01:16:17,566 --> 01:16:18,331
demote me...

1181
01:16:19,908 --> 01:16:21,840
ruin me.

1182
01:16:23,739 --> 01:16:24,744
But it didn't work.

1183
01:16:26,174 --> 01:16:28,610
Because I don't care
about that anymore.

1184
01:16:28,645 --> 01:16:30,781
I don't care about you.

1185
01:16:30,816 --> 01:16:33,184
About any of you,
I care about my family.

1186
01:16:33,219 --> 01:16:35,320
I belong...

1187
01:16:35,356 --> 01:16:37,884
to my family.

1188
01:16:37,920 --> 01:16:41,123
And I will kill to protect them.

1189
01:16:42,227 --> 01:16:43,389
Not you.

1190
01:16:46,666 --> 01:16:48,966
And I bet that
makes you feel weak.

1191
01:16:49,663 --> 01:16:50,729
Right?

1192
01:16:50,765 --> 01:16:53,833
So fucking weak.

1193
01:16:53,868 --> 01:16:55,137
General Cinder.

1194
01:16:56,837 --> 01:16:58,973
Where's the kid?

1195
01:16:59,008 --> 01:17:00,648
Oh, he's safe
and sound downstairs.

1196
01:17:01,679 --> 01:17:02,617
Didn't want him to see this.

1197
01:17:05,044 --> 01:17:06,549
See what, you idiot?

1198
01:17:09,621 --> 01:17:10,889
Secretary General Cinder...

1199
01:17:11,719 --> 01:17:13,084
Hey, pal.

1200
01:17:13,119 --> 01:17:14,552
You don't drop that weapon,

1201
01:17:14,587 --> 01:17:17,228
I'm gonna show you how fast
I can fuck your life up.

1202
01:17:17,264 --> 01:17:18,531
Now!

1203
01:17:18,566 --> 01:17:20,327
Hey, you two,
gun down, hands up.

1204
01:17:21,365 --> 01:17:22,395
Move!

1205
01:17:27,474 --> 01:17:29,369
Secretary General Cinder,

1206
01:17:29,404 --> 01:17:31,435
by order of the Office
of the Investigator General,

1207
01:17:31,471 --> 01:17:33,505
you are hereby being remanded
into our custody

1208
01:17:33,540 --> 01:17:36,043
and transferred to NSA
Navel Annex Camp Lemonnier,

1209
01:17:36,078 --> 01:17:37,611
to await arraignment.

1210
01:17:37,646 --> 01:17:39,181
That's good.

1211
01:17:39,216 --> 01:17:41,684
You see, there was
another two-man group

1212
01:17:41,719 --> 01:17:44,017
that was trackin' down Cinder.

1213
01:17:44,053 --> 01:17:45,426
Only I didn't tell your dumb ass

1214
01:17:45,461 --> 01:17:47,486
because I didn't
trust you with shit.

1215
01:17:51,432 --> 01:17:52,896
What the fuck is going on?

1216
01:17:52,931 --> 01:17:55,799
We're Special Agents
with OIG and Justice.

1217
01:17:55,834 --> 01:17:56,962
We've been building
a criminal case

1218
01:17:56,997 --> 01:17:58,069
against you for months.

1219
01:17:58,105 --> 01:18:00,474
Sir.

1220
01:18:00,510 --> 01:18:02,408
So, you two assholes
are now undercover

1221
01:18:02,443 --> 01:18:04,140
and arresting your own boss?

1222
01:18:05,679 --> 01:18:07,580
We're United States
Federal Agents,

1223
01:18:07,616 --> 01:18:08,848
and you will comply
with our demands.

1224
01:18:09,746 --> 01:18:10,875
- Whoa!
- Fuck!

1225
01:18:10,910 --> 01:18:12,819
Whoa, whoa.

1226
01:18:12,855 --> 01:18:14,779
What the hell are you doing?
There's no need for that.

1227
01:18:14,815 --> 01:18:15,822
Patrick...

1228
01:18:16,851 --> 01:18:18,055
if they move...

1229
01:18:19,622 --> 01:18:20,321
kill 'em.

1230
01:18:37,978 --> 01:18:40,410
There's an Interpol Incident
Response Team inbound

1231
01:18:40,446 --> 01:18:41,911
as we speak...

1232
01:18:41,946 --> 01:18:44,849
to assist this
apprehension if need be.

1233
01:18:44,884 --> 01:18:46,650
Put those
manicured hands up in the air

1234
01:18:46,685 --> 01:18:47,986
and get on your fucking knees.

1235
01:18:54,663 --> 01:18:56,195
Did you not hear him?

1236
01:18:56,231 --> 01:18:58,326
On your knees!

1237
01:19:03,367 --> 01:19:05,872
Hey! Down
on your motherfucking knees!

1238
01:19:26,889 --> 01:19:27,886
Where'd he go?

1239
01:19:27,922 --> 01:19:29,291
Cover me!

1240
01:19:32,199 --> 01:19:33,196
Bitch!

1241
01:19:50,009 --> 01:19:50,741
Move!

1242
01:19:51,746 --> 01:19:52,743
Move!

1243
01:19:55,182 --> 01:19:55,922
I'll fuck you up!

1244
01:19:58,623 --> 01:19:59,717
Where's your gun?

1245
01:20:01,725 --> 01:20:03,160
Fucking 45's!

1246
01:20:04,223 --> 01:20:06,328
Yo, Parker! Parker!

1247
01:20:07,435 --> 01:20:09,370
Come on! What you got?

1248
01:20:09,405 --> 01:20:10,767
I got a .45, but its empty.

1249
01:20:10,802 --> 01:20:12,673
- I got mag, come on.
- Here.

1250
01:20:12,708 --> 01:20:15,005
- Where's the kid?
- Kid's in the backhouse.

1251
01:20:15,040 --> 01:20:17,036
I gotta go for Cinder,
can you cover me?

1252
01:20:17,072 --> 01:20:18,576
- I got you.
- Go! Move!

1253
01:20:18,612 --> 01:20:19,440
Move, move, move!

1254
01:20:26,785 --> 01:20:28,779
Motherfucker!

1255
01:20:39,635 --> 01:20:40,868
- Fuck!
- You're fucking dead!

1256
01:20:54,283 --> 01:20:55,377
Toss it!

1257
01:21:02,817 --> 01:21:04,386
Mag!

1258
01:21:15,330 --> 01:21:16,827
Fuck this!

1259
01:21:21,510 --> 01:21:22,635
I'm gonna end this right now.

1260
01:21:25,941 --> 01:21:27,838
Three, two, one.

1261
01:21:40,661 --> 01:21:42,419
- You okay?
- Come on!

1262
01:21:42,454 --> 01:21:44,631
Get up!

1263
01:21:44,667 --> 01:21:46,329
Come on!
Get the fuck out of here!

1264
01:21:49,702 --> 01:21:50,663
We need to find Ky.

1265
01:22:31,712 --> 01:22:33,079
You better run, motherfucker.

1266
01:22:46,756 --> 01:22:47,489
Oh, yes!

1267
01:22:48,792 --> 01:22:51,161
Hey, nephew.

1268
01:22:51,197 --> 01:22:53,891
You were mean to Auntie
and Daddy at your house.

1269
01:22:53,926 --> 01:22:56,828
You had a gun. You let those
bad guys beat up my dad.

1270
01:22:56,864 --> 01:23:00,741
No. No, no, no, no, nephew,
see, it's all good, okay?

1271
01:23:00,776 --> 01:23:02,406
Come on, I'mma take you
to your parents.

1272
01:23:02,441 --> 01:23:05,502
I'm not supposed to say this,
but you're an asshole, Unc.

1273
01:23:05,537 --> 01:23:07,276
No, no, see, you got it wrong.

1274
01:23:07,312 --> 01:23:10,942
I'm one of the good guys, see?
See? Good guy.

1275
01:23:10,977 --> 01:23:13,018
I was just pretending to be
one of the bad guys, you know?

1276
01:23:13,053 --> 01:23:15,285
Just acting like one of 'em.
But come on,

1277
01:23:15,321 --> 01:23:16,719
I'm gonna take you
to your parents, my little...

1278
01:23:16,755 --> 01:23:18,787
Fuck!

1279
01:23:18,823 --> 01:23:20,456
Fuck!

1280
01:23:21,597 --> 01:23:23,962
Ky, don't be worried, okay?

1281
01:23:23,997 --> 01:23:26,857
See, Unc's been very,
very naughty...

1282
01:23:26,892 --> 01:23:29,100
so he's gonna have to take
a little nap, okay?

1283
01:23:29,135 --> 01:23:31,036
Oh, can you do me a favor?

1284
01:23:31,072 --> 01:23:33,104
- Yes, Auntie.
- Can you go around the corner?

1285
01:23:33,140 --> 01:23:35,366
I'm gonna have
an adult chat with Unc, okay?

1286
01:23:35,401 --> 01:23:37,435
Can he hear you, Auntie?

1287
01:23:37,471 --> 01:23:39,277
Oh, let's see.
Can you hear me?

1288
01:23:42,947 --> 01:23:44,948
No, he can't hear me.

1289
01:23:44,983 --> 01:23:46,248
But he's gonna feel me, okay?

1290
01:23:46,283 --> 01:23:47,986
So, go around
the corner, go ahead.

1291
01:23:48,021 --> 01:23:51,384
All right, thank you.

1292
01:23:51,420 --> 01:23:53,793
You chose
the wrong motherfucker.

1293
01:23:53,829 --> 01:23:55,220
I don't give a fuck

1294
01:23:55,255 --> 01:23:57,162
about you no more.

1295
01:23:57,197 --> 01:23:59,591
- Marvella, wait!
- All bets are off!

1296
01:23:59,626 --> 01:24:01,563
Okay, okay, Auntie.

1297
01:24:06,035 --> 01:24:06,865
Let's go!

1298
01:24:12,043 --> 01:24:13,476
Smoke check that motherfucker!

1299
01:24:16,275 --> 01:24:17,007
This way!

1300
01:26:07,761 --> 01:26:09,196
Fuck!

1301
01:26:20,700 --> 01:26:22,467
- You okay,<i> mon gars?</i>
- Yes.

1302
01:26:22,503 --> 01:26:24,645
He's fine. Not a scratch.

1303
01:26:24,680 --> 01:26:26,004
That's my hero.

1304
01:26:29,982 --> 01:26:31,077
You good?

1305
01:26:31,112 --> 01:26:32,010
Not yet.

1306
01:26:33,151 --> 01:26:33,880
- We gotta go.
- No.

1307
01:26:36,182 --> 01:26:39,116
If we let them go they'll be
hunting us inside a month.

1308
01:26:40,853 --> 01:26:42,460
I'm not gonna live
in fear anymore.

1309
01:26:43,623 --> 01:26:44,792
I want us to be a family.

1310
01:26:46,081 --> 01:26:48,041
Let's hit them now and end this.

1311
01:26:49,001 --> 01:26:50,210
It's the last thing they'll expect.

1312
01:26:54,975 --> 01:26:55,902
You got him?

1313
01:26:57,040 --> 01:26:57,805
I got him.

1314
01:26:59,605 --> 01:27:01,146
Auntie beat Unc up.

1315
01:27:01,182 --> 01:27:02,816
Thats right, baby.
And that's why he's

1316
01:27:02,851 --> 01:27:04,482
in the bathroom on a timeout.

1317
01:27:06,286 --> 01:27:08,255
Baby, you're gonna
stay here with Auntie,

1318
01:27:08,290 --> 01:27:09,850
'cause Mommy and Daddy have
one more thing to do.

1319
01:27:11,650 --> 01:27:12,754
We are the hunters now.

1320
01:29:13,938 --> 01:29:15,278
We gotta flush him out.

1321
01:29:15,314 --> 01:29:16,776
I got a feeling Cinder survived.

1322
01:29:16,811 --> 01:29:17,941
I have a feeling they both did.

1323
01:29:17,976 --> 01:29:19,881
- What do you got?
- Two rounds.

1324
01:29:22,790 --> 01:29:23,888
I got one.

1325
01:29:23,924 --> 01:29:24,952
Make it count.

1326
01:29:27,086 --> 01:29:29,328
Do you think maybe
I should get the extra?

1327
01:29:29,364 --> 01:29:32,491
- The extra what?
- Bullet. Because you have two.

1328
01:29:32,526 --> 01:29:33,367
It's not an extra.

1329
01:29:34,926 --> 01:29:36,930
- It's mine.
- Yeah, but...

1330
01:29:36,966 --> 01:29:39,131
I just feel like,
you know, maybe because I'm...

1331
01:29:42,201 --> 01:29:44,411
You know, I mean,
usually I'm the better shot.

1332
01:29:45,309 --> 01:29:46,006
- Usually?
- Yeah.

1333
01:29:47,673 --> 01:29:48,781
<i>Mon Isaac...</i>

1334
01:29:48,816 --> 01:29:50,415
No, no, no.

1335
01:29:50,450 --> 01:29:52,584
- Don't start with the French.
<i>- Pourquoi?</i>

1336
01:29:58,622 --> 01:30:00,394
- Just don't miss.
<i>- Merci beaucoup.</i>

1337
01:30:02,897 --> 01:30:05,365
I'll go this way.

1338
01:30:09,733 --> 01:30:11,997
<i>Next up, first dance.</i>

1339
01:30:12,032 --> 01:30:13,834
<i>Bride and groom,
to the dance floor.</i>

1340
01:30:13,869 --> 01:30:15,233
<i>Bride and groom,
to the dance floor.</i>

1341
01:30:17,169 --> 01:30:19,369
You guys don't mind
if I crash this, do you?

1342
01:30:48,868 --> 01:30:49,971
Come on, man, suck it up.

1343
01:30:57,780 --> 01:30:58,841
You've had blood
in your mouth before,

1344
01:30:58,877 --> 01:30:59,915
what's the big deal?

1345
01:31:12,924 --> 01:31:14,696
Oh, Jesus Christ, woman,

1346
01:31:14,731 --> 01:31:16,198
haven't you done
enough for one day?

1347
01:31:20,303 --> 01:31:21,068
Watch this.

1348
01:31:22,305 --> 01:31:23,268
Whoa!

1349
01:32:50,725 --> 01:32:52,164
Issac!

1350
01:32:52,199 --> 01:32:53,928
- Issac!
- Shut up!

1351
01:32:53,963 --> 01:32:55,297
- Issac!
- Shut up!

1352
01:32:55,333 --> 01:32:56,968
Issac!

1353
01:32:57,003 --> 01:32:59,036
Issac!

1354
01:32:59,071 --> 01:33:00,140
Issac!

1355
01:33:09,384 --> 01:33:11,349
Listen. Please.

1356
01:33:11,384 --> 01:33:13,320
Listen. Listen to me please.

1357
01:33:13,355 --> 01:33:16,356
I'm begging you,
please listen to me.

1358
01:33:16,391 --> 01:33:20,957
Listen.
Please listen to me. Listen.

1359
01:33:22,020 --> 01:33:23,124
Listen.

1360
01:33:35,267 --> 01:33:37,905
♪ <i>I'll give you all the joy ♪</i>

1361
01:33:37,940 --> 01:33:43,144
♪ <i>My heart and soul can give ♪</i>

1362
01:33:46,254 --> 01:33:51,391
♪ <i>Let me hold you ♪</i>

1363
01:33:51,426 --> 01:33:57,158
♪ <i>I need to have you near me ♪</i>

1364
01:33:59,058 --> 01:34:01,164
♪ <i>And I feel with you ♪</i>

1365
01:34:02,335 --> 01:34:07,133
♪ <i>In my arms ♪</i>

1366
01:34:07,168 --> 01:34:12,707
♪ <i>This love</i>
<i>will last forever ♪</i>

1367
01:34:12,742 --> 01:34:19,345
♪ <i>Because I'm truly ♪</i>

1368
01:34:21,083 --> 01:34:26,121
♪ <i>Truly in love</i>
<i>with you, girl ♪</i>

1369
01:34:28,955 --> 01:34:35,568
♪ <i>I'm truly ♪</i>

1370
01:34:35,603 --> 01:34:40,465
♪ <i>Head over heels</i>
<i>with your love ♪</i>

1371
01:34:42,936 --> 01:34:48,143
♪ <i>I need you ♪</i>

1372
01:34:49,617 --> 01:34:55,447
♪ <i>And with your love</i>
<i>I'm free ♪</i>

1373
01:34:56,884 --> 01:35:02,652
♪ <i>And truly ♪</i>

1374
01:35:03,993 --> 01:35:07,327
♪ <i>You know you're all right ♪</i>

1375
01:35:10,171 --> 01:35:16,974
♪ <i>With me ♪</i>

1376
01:35:25,344 --> 01:35:27,754
So, that's really an end
to your stint

1377
01:35:27,789 --> 01:35:29,654
- as a government contractor?
<i>- Yep.</i>

1378
01:35:29,689 --> 01:35:31,456
<i>With that piece of shit in jail,</i>

1379
01:35:31,491 --> 01:35:32,820
now I'm back on the market.

1380
01:35:32,855 --> 01:35:34,593
Professionally and personally.

1381
01:35:34,629 --> 01:35:35,825
<i>Why do I get the feeling that</i>

1382
01:35:35,860 --> 01:35:36,919
<i>you're calling me from Langley?</i>

1383
01:35:38,624 --> 01:35:40,257
Because government buildings
are echo-y as shit.

1384
01:35:40,292 --> 01:35:42,164
<i>- You know that.</i>
- So, I'm right.

1385
01:35:44,901 --> 01:35:46,740
What exactly are
you doing there?

1386
01:35:49,067 --> 01:35:50,709
Shadow Force 2.0.

1387
01:35:50,744 --> 01:35:53,310
<i>Only this time,
I'm gonna do it better.</i>

1388
01:35:53,346 --> 01:35:54,748
You interested?

1389
01:35:57,652 --> 01:35:59,679
Only in a little downtime
at the moment.

1390
01:35:59,714 --> 01:36:00,979
Oh, come on.

1391
01:36:01,014 --> 01:36:02,888
Relaxation is overrated.

1392
01:36:02,924 --> 01:36:05,286
Besides, everything becomes
stale bread after a while.

1393
01:36:06,922 --> 01:36:09,324
Then let's talk after a while.

1394
01:36:09,359 --> 01:36:10,964
<i>Yeah, I'll talk to
you later, okay? Be good.</i>

1395
01:36:10,999 --> 01:36:12,498
You too.

1396
01:36:12,534 --> 01:36:14,367
- Bye.
- Hello, Marvella.

1397
01:36:14,402 --> 01:36:16,568
You are looking sharp today.

1398
01:36:16,604 --> 01:36:18,233
Thank you for noticing, Parker.

1399
01:36:19,768 --> 01:36:20,565
Come on, Parker.

1400
01:36:22,404 --> 01:36:25,401
<i>- Bonjour, mon ami.
- Bonjour, mon amie, ouais.</i>

1401
01:36:25,437 --> 01:36:27,605
Oh.

1402
01:36:29,741 --> 01:36:32,075
- Are we gonna sing?
<i>- Happy Birthday?</i>

1403
01:36:32,111 --> 01:36:35,545
Yes. Yes. We just...

1404
01:36:35,580 --> 01:36:36,916
I don't know,
I just wanna let him play

1405
01:36:36,952 --> 01:36:38,016
for a little longer, okay?

1406
01:36:38,051 --> 01:36:39,716
He's having so much fun.

1407
01:36:42,531 --> 01:36:45,598
Mrs. Cordero made
some sangria.

1408
01:36:45,633 --> 01:36:46,924
- Hmm.
- I'm gonna grab a glass,

1409
01:36:46,960 --> 01:36:47,966
you want one?

1410
01:36:53,063 --> 01:36:55,232
Normally I would, but I can't.

1411
01:36:56,692 --> 01:36:57,818
What do you mean you can't?

1412
01:37:13,956 --> 01:37:14,652
What?

1413
01:37:22,328 --> 01:37:25,969
<i>♪ To whom it may concern ♪</i>

1414
01:37:26,004 --> 01:37:27,874
<i>♪ These are words
from my past ♪</i>

1415
01:37:29,843 --> 01:37:33,546
<i>♪ Slow down
don't read too quick ♪</i>

1416
01:37:33,581 --> 01:37:36,309
<i>♪ Let that good feeling last ♪</i>

1417
01:37:36,344 --> 01:37:39,886
<i>♪ 'Cause your life
and my life ♪</i>

1418
01:37:39,921 --> 01:37:43,823
<i>♪ For something more
in the world to see ♪</i>

1419
01:37:43,859 --> 01:37:45,887
<i>♪ If you're reading this
it means that ♪</i>

1420
01:37:45,922 --> 01:37:47,720
<i>♪ Oh, I'm still alive ♪</i>

1421
01:37:47,755 --> 01:37:51,022
<i>♪ And hanging onto life that
you gave me to survive ♪</i>

1422
01:37:51,057 --> 01:37:52,798
<i>♪ Oh-oh ♪</i>

1423
01:37:52,833 --> 01:37:55,232
<i>♪ Do you believe me
when I say ♪</i>

1424
01:37:55,267 --> 01:37:58,337
<i>♪ A winner never quits
and a quitter never wins ♪</i>

1425
01:37:58,372 --> 01:38:00,135
<i>♪ No, no ♪</i>

1426
01:38:00,170 --> 01:38:02,141
<i>♪ Too many reasons
not to stay ♪</i>

1427
01:38:02,176 --> 01:38:05,906
<i>♪ So I'll be the only one
when it's all said and done ♪</i>

1428
01:38:05,941 --> 01:38:06,836
<i>♪ Down here ♪</i>

1429
01:38:11,082 --> 01:38:13,414
<i>♪ I will be
the last one standing ♪</i>

1430
01:38:20,685 --> 01:38:23,897
<i>♪ I will be
the last one standing ♪</i>

1431
01:38:27,967 --> 01:38:32,264
<i>♪ I will be
the last man standing ♪</i>

1432
01:38:32,299 --> 01:38:34,908
<i>♪ The last one standing ♪</i>


